Федерико Лорка - Стихи

Тут можно читать онлайн Федерико Лорка - Стихи - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стихи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Федерико Лорка - Стихи краткое содержание

Стихи - описание и краткое содержание, автор Федерико Лорка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Стихи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Стихи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Федерико Лорка
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ПРЕДСМЕРТНАЯ ЖАЛОБА

С черного неба желтые серпантины.

В мир я с глазами пришел, о господь скорби моей сокровенной; зачем же мир покидает незрячая плоть. И у меня только свеча да простыня.

Как я надеялся, что впереди ждет меня свет - всех достойных награда.

Вот я, владыка, - гляди! И у меня только свеча да простыня.

Лимоны,лимоны на ветках лерев, падайте на землю, не дозрев. Раньше иль позже... Вот: у меня только свеча да простыня.

С черного неба желтые серпантины.

ЗАКЛИНАНИЕ

Судорожная рука, как медуза, ослепляет воспаленный глаз лампады.

Туз трефей. Распятье ножниц.

Над кадильным белым дымом есть в ней что-то от крота и бабочки настороженной.

Туз трефей. Распятье ножниц.

В ней невидимое сердце стиснуто. Не видишь? Сердце, чьим ударам вторит ветер.

Туз трефей. Распятье ножниц.

MEMENTO

Когда я мир покину, с гитарой схороните мой прах в песках равнины.

Когда я мир покину среди росистой мяты, у рощи апельсинной.

Пусть мое сердце станет флюгаркой на ветру, когда я мир покину.

Когда умру...

ТРИ ГОРОДА

МАЛАГЕНЬЯ

Смерть вошла и ушла из таверны.

Черные кони и темные души в ущельях гитары бродят.

Запахли солью и женской кровью соцветия зыби нервной.

А смерть все выходит и входит, выходит и входит...

А смерть все уходит и все не уйдет из таверны.

КВАРТАЛ КОРДОВЫ

Ночь как вода в запруде. За четырьмя стенами от звезд схоронились люди. У девушки мертвой, девушки в белом платье, алая роза зарылась в темные пряди. Плачут за окнами три соловьиных пары.

И вторит мужскому вздоху открытая грудь гитары.

ТАНЕЦ

Танцует в Севилье Кармен у стен, голубых от мела, и жарки зрачки у Кармен, а волосы снежно-белы.

Невесты, закройте ставни!

Змея в волосах желтеет, и словно из дали дальней, танцуя, встает былое и бредит любовью давней.

Невесты, закройте ставни!

Пустынны дворы Севильи, и в их глубине вечерней сердцам андалузским снятся следы позабытых терний.

Невесты, закройте ставни!

ШЕСТЬ КАПРИЧЧО

ЗАГАДКА ГИТАРЫ

Там, где круг перекрестка, шесть подруг танцевали. Три - из плоти, три - из стали. Давние сны их искали, но обнимал их яро золотой Полифем. Гитара!

СВЕЧА

В скорбном раздумье желтое пламя свечи!

Смотрит оно, как факир, в недра свои золотые и о безветренном мраке молит, вдруг затухая.

Огненный аист клюет из своего гнезда вязкие тени ночи и возникает, дрожа, в круглых глазах мертвого цыганенка.

КРОТАЛО

Кротало. Кротало. Кротало. Звонкий ты скарабей.

Воздух горячий и пьяный ты в пауке руки раздираешь на лоскутки и задыхаешься в деревянной трели своей.

Кротало. Кротало. Кротало. Звонкий ты скарабей.

КАКТУС ЧУМБЕРА

Дикий Лаокоон.

Как ты хорош под молодой луной!

Позы играющего в пелоту.

Как ты хорош, угрожающий ветру!

Дафна и Атис знают о муке твоей. Несказанной.

АГАВА

Окаменелый спрут.

Брюхо горы ты стянул пепельною подпругой. Глыбами завалил ущелья.

Окаменелый спрут.

КРЕСТ

Крест. (Конечная точка пути.)

С обочины смотрится в воду канавы. (Многоточие.)

СЦЕНА С ПОДПОЛКОВНИКОМ ЖАНДАРМЕРИИ

Зал в знаменах.

Подполковник. Я подполковник жандармерии. Сержант. Так точно! Подполковник. И этого никто не оспорит. Сержант. Никак нет! Подполковник. У меня три звезды и двадцать крестов. Сержант. Так точно! Подполковник. Меня приветствовал сам архиепископ в мантии с лиловыми кистями. Их двадцать четыре. Сержант. Так точно! Подполковник. Я - подполковник. Подполковник. Я - подполковник жандармерии.

Ромео и Джульетта - лазурь, белизна и золото - обнимаются в табачных кушах сигарной коробки. Военный гладит ствол винтовки, полный подводною мглой.

Голос. (снаружи).

Полнолунье, полнолунье в пору сбора апельсинов. Полнолунье над Касорлой, полутьма над Альбайсином.

Полнолунье, полнолунье. Петухи с луны горланят. На луну и дочь алькальда хоть украдкою, да глянет.

Подполковник. Что это?! Сержант. Цыган.

Взглядом молодого мула цыган затеняет и ширит щелки подполковничьих глаз.

Подполковник. Я подполковник жандармерии. Цыган. Да. Подполковник. Ты кто такой? Цыган. Цыган. Подполковник. Что значит цыган? Цыган. Что придется. Подполковник. Как тебя звать? Цыган. По имени. Подполковник. Говори толком! Цыган. Цыган. Сержант.Я встретил его, и я его задержал. Подполковник. Где ты был? Цыган. На мосту через реку. Подполковник. Через какую? Цыган. Через любую. Подполковник. И... что ты там делал? Цыган. Колокольню из корицы. Подполковник. Сержант! Сержант. Я, господин жандармский подполковник! Цыган. Я выдумал крылья, чтобы летать, - и летал. Сера и розы на моих губах. Подполковник. Ай! Цыган. Что мне крылья - я летаю и без них! Талисманы и тучи в моей крови. Подполковник. Айй! Цыган. В январе цветут мои апельсины. Подполковник. Айййй! Цыган. И в метели зреют. Подполковник. Айййй! Пум, пим, пам. (Падает мертвый.)

Его табачная душа цвета кофе с молоком улетает в окно.

Сержант. Караул!

Во дворе казармы четверо конвоиров избивают цыгана.

ПЕСНЯ ИЗБИТОГО ЦЫГАНА

Двадцать и два удара. Двадцать и три с размаху. Меня обряди ты, мама, в серебряную бумагу.

Воды, воды хоть немножко! Воды, где весла и солнце! Воды, сеньоры солдаты! Воды, воды хоть на донце!

Ай, полицейский начальник там наверху на диване! Таких платков не найдется, чтоб эту кровь посмывали.

СЦЕНА С АМАРГО

Пустошь.

Голос. Амарго. Вербная горечь марта. Сердце - миндалинкой горькой. Амарго.

Входят трое юношей в широкополых шляпах.

Первый юноша. Запоздали. Второй. Ночь настигает. Первый. А где этот? Второй. Отстал. Первый (громко). Амарго! Амарго (издалека). Иду! Второй (кричит). Амарго! Амарго (тихо). Иду. Первый юноша. Как хороши оливы! Второй. Да.

Долгое молчание.

Первый. Не люблю идти ночью. Второй. Я тоже. Первый. Ночь для того, чтобы спать. Второй. Верно.

Лягушки и цикады засевают пустырь андалузского лета. Амарго - руки на поясе - бредет по дороге.

Амарго. А-а-а-ай... Я спрашивал мою смерть... А-а-а-ай...

Горловой крик его песни сжимает обручем сердца тех, кто слышит.

Первый юноша. (уже издалека). Амарго! Второй. (еле слышно). Амарго-о-о!

Молчание.

Амарго один посреди дороги. Прикрыв большие зеленые глаза, он стягивает

вокруг пояса вельветовую куртку. Его обступают высокие горы. Слышно, как

с каждым шагом глухо звенят в кармане серебряные часы. Во весь опор его нагоняет всадник.

Всадник. (останавливая коня). Доброй вам ночи! Амарго. С богом. Всадник. В Гранаду идете? Амарго. В Гранаду. Всадник. Значит, нам по дороге. Амарго. Возможно. Всадник. Почему бы вам не подняться на круп? Амарго. У меня не болят ноги. Всадник. Я еду из Малаги. Амарго. В добрый час. Всадник. В Малаге у меня братья. Амарго. (угрюмо). Сколько? Всадник. Трое. У них выгодное дело. Торгуют ножами. Амарго. На здоровье. Всадник. Золотыми и серебряными. Амарго. Достаточно, чтобы нож был ножом. Всадник. Вы ничего не смыслите. Амарго. Спасибо. Всадник. Ножи из золота сами входят в сердце. А серебряные рассекают горло, как соломинку. Амарго. Значит, ими не хлеб режут? Всадник. Мужчины ломают хлеб руками. Амарго. Это так.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Федерико Лорка читать все книги автора по порядку

Федерико Лорка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихи отзывы


Отзывы читателей о книге Стихи, автор: Федерико Лорка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x