Аполлоний Родосский - Аргонавтика
- Название:Аргонавтика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Научно-издательский центр «Ладомир» «Наука»
- Год:2001
- Город:М.
- ISBN:5-86218-288-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аполлоний Родосский - Аргонавтика краткое содержание
Знаменитая эпическая поэма Аполлония Родосского «Аргонавтика», рассказывающая о полном необычайных приключений походе 55 греческих мореходов на корабле «Арго» за золотым руном к царю колхов Эету, предлагается читателю в новом переводе, выполненном с учетом всех известных рукописей и новонайденных фрагментов поэмы.
Аргонавтика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1125 Под охраною Зевса, который свыше взирает».
Сын Эсона его расспрашивать начал, подумав
И решив, что сбывается тут прорицанье Финея:
«Все это мы, конечно, тотчас дадим вам охотно.
Но скажи мне правдиво, в какой стране вы живете
1130 И какая нужда побуждает вас плыть через море?
Славное имя нам назови и прозвание рода».
Арг, бедой потрясенный, молвил в ответ Эсониду:
«Фрикс Эолид из Эллады явился на дальнюю Эю, —
Думается, что вы и сами об этом слыхали.
1135 Этот Фрикс явился в город владыки Эета,
Сидя верхом на баране. Баран его был золоченым
Волею бога Гермеса. Руно его можно увидеть
На ветвях, заросших листвой, могучего дуба,
Ибо Фрикс заклал барана Зевсу Крониду,
1140 По своему разумению из всех Зевса Фиксия выбрав.
Там владыка Эет к себе его принял радушно,
Дочь Халкиопу сосватав ему и ради приязни
Выкупа даже не взял. Они-то родители наши.
Фрикс уже стариком скончался в доме Эета,
1145 Мы же, его сыновья, о заветах заботясь отцовских,
Ныне плывем в Орхомен, сокровища взять Афаманта.
Если же хочешь знать, какие мы носим прозванья, —
Китисор этому имя, вот этому — Фронтис,
Мелас зовут вон того, а меня называйте вы Аргом».
1150 Так он сказал. И были герои радостны встрече,
И удивлялись, их окружая. Как полагалось,
К ним Ясон Эсонид обратился с речью такою:
«Вы действительно будете по отцу нам родными,
С просьбой взывая к тем, кто вам по дружбе поможет.
1155 Ведь Афамант и Крефей родными братьями были, —
Я же Крефеев внук, со всеми вместе друзьями
Из Эллады иду в тот самый город Эета.
Но об этом друг другу потом сказать мы успеем.
Ныне сперва вы оденетесь. А я полагаю, по воле
1160 Только бессмертных в беде со мною вы повстречались».
Молвил и с корабля им одежду принес облачаться.
После того все вместе отправились к храму Ареса,
Чтобы в жертву овец принести. Там алтарь обступили
Быстро. Был он вне не покрытого крышею храма
1165 Сложен из гальки, внутри был черный камень положен,
Перед которым встарь амазонки давали обеты.
Не для того приходили они с берегов супротивных,
Чтобы в жертву взлагать на алтарь быков и баранов, —
Но коней они резали, выходя их для убоя.
1170 Жертвы свершили герои, отведали жареной снеди.
К ним тогда Эсонид обратился с такими словами:
«Подлинно сам Зевес за всем наблюдает, не скрыты
Люди пред ним никогда, ни праведный, ни нечестивец.
Как отца исторг он для вас из-под гибельных козней
1175 Мачехи злой и богатства несметные вам предоставил,
Так и теперь невредимыми спас от пагубной бури.
Можно вам с кораблем нашим плыть, куда вам угодно,
И туда и сюда, либо в Эю, либо в богатый
Град Орхомена великий. Построен самою Афиной
1180 Наш корабль, и она срубила сама те деревья
С Пелионской вершины, a Арг помогал ей в строенье.
Вашу же ладью волна разметала свирепо,
Раньше чем вы подошли к тем скалам, которые в море
Каждый день идут друг на друга в узком проливе.
1185 Станьте же вы опорой желающим в землю Эллады
Это руно увезти золотое! Нам путь укажите!
Жертву за Фрикса свершить я в Эю плыву из-за гнева
Зевса на род Эолидов». Так молвил он, их убеждая.
Фриксовы дети, внимая речам его, ужасались,
1190 Между собой говоря, что Эет приязнен не будет
С тем, кто возжелает руно забрать золотое.
Арг, осуждая подобный подход, сказал им такое:
«О друзья, насколько сильны мы, настолько и рады
Мы всегда вам помочь, когда нужда приключится.
1195 Грозен, однако, Эет и к жестокости пагубной склонен,
Вот почему я очень боюсь за плаванье ваше.
Гелия сыном себя он зовет. Кругом же несметно
Колхов живут племена. Он сам с Аресом сравняться
Мог вполне бы голосом зычным и силой великой.
1200 Кроме того, не легко унести руно без Эета.
Змей сторожит руно, вокруг него извиваясь.
Змей неусыпный, бессмертный, рожденный Геей-Землею
На вершине Кавказа, где скала Тифаона.
Там, говорят, Тифаон, пораженный перуном Кронида
1205 Из-за того, что на Зевса простер свои мощные руки,
Жаркую кровь излил с головы, устремляясь паденьем
В горы и долы Нисейские, где Тифаон и поныне
Распростертый лежит под стоячей водой Сербониды».
Так говорил он. У многих бледностью щеки покрылись,
1210 Лишь услыхали про трудность такую. Пелей же проворно
Словом отважным его перебил и ему возразил так:
«Не пугай нас, друг, через меру подобным рассказом!
Мы не столь нуждаемся в силе и ниже не будем,
Чем Эет, когда с ним придется сразиться оружьем.
1215 Я полагаю, не меньше мы сведущи в деле военном,
Если сюда мы пошли, родясь почти от бессмертных.
А потому, коль миром не даст он руна золотого,
Не помогут, надеюсь, ему и ратные колхи».
Так, прерывая друг друга, они вели разговоры
1220 Трапезы после, пока не заснули, пищей насытясь.
Утром лишь пробудились, повеял ветер попутньш.
Подняли парус они, и под дыханием ветра
Парус затрепетал, и покинулся остров Ареса.
Новая ночь приближалась, когда прошли Филириду
1225 Остров, где Кронос, сын Урана (а правил тогда он
На Олимпе титанами, Зевс же в Критской пещере
У куретов Идейских лежал еще в колыбели),
Ложе с Филирой делил, от Реи таясь. Но богиня
Все же сумела застать их. Кронос умчался,
1230 Тотчас облик приняв коня с размашистой гривой;
А Океанова дочь Филира в горах у пеласгов
Спряталась, там родив Хирона огромного, частью —
Бога, частью — коня, с родителем схожего сына.
Край макронов и беспредельную землю бехиров
1235 Дальше они миновали, а также надменных сапиров,
Рядом с ними бизиров. Все время дальше и дальше
Мчались быстро они с порывами теплого ветра.
Вот уж плывущим явилась вдали извилина Понта,
И постепенно стали расти высокие кручи
1240 Гор Кавказских. Там к нерушимым скалам прикручен
Медными узами был Прометей, и питал он своею
Печенью птицу большую. Орел прилетал беспрестанно.
Вечером вдруг орла увидали герои в испуге.
Над кораблем к облакам пролетал он высоко. Но все же
1245 Парус стал колыхаться от веянья крыльев широких.
Птица такая несхожа по виду с орлом поднебесным,
Быстро крыльями машет она, подобными веслам.
Громкий стон Прометея затем услыхали герои;
Печень орел пожирал, куски вырьшая. От вопля
1250 Весь Эфир содрогнулся. А вскоре орел возвращался
Тем же путем, и опять увидали кровавую птицу.
К ночи, знаниям Арга доверясь, приплыли герои
К широководному Фасису, Понта конечным пределам.
Рею и парус убрав, их поспешно вниз положили,
1255 Мачту, сперва наклонив, туда же в гнездо опустили.
После на веслах ввели корабль в речную стремнину.
Перед ними с журчаньем поток расступился. А слева
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: