Георгий Шенгели - Собрание стихотворений

Тут можно читать онлайн Георгий Шенгели - Собрание стихотворений - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Георгий Шенгели - Собрание стихотворений
  • Название:
    Собрание стихотворений
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Георгий Шенгели - Собрание стихотворений краткое содержание

Собрание стихотворений - описание и краткое содержание, автор Георгий Шенгели, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Хронологически собранные стихотворения и поэмы «ученого поэта», стиховеда, переводчика Георгия Шенгели, пришедшего в русскую поэзию на излете Серебряного века и запечатлевшего его закат, являют собой образец культуры, эрудиции и отточенной литературной техники эпохи.

На основе электронного сборника сайта «Век перевода» (http://www.vekperevoda.com/books/shengeli/).

Собрание стихотворений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Собрание стихотворений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Георгий Шенгели
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
IV

Чистил я сегодня ракушки
И нашел в одной древнюю бусу!
Думаю: «Это что-то значит,
Это уж не пройдет мне даром,
Если языческая мерзость
Лезет ко мне со дна морского».
Только я успел подумать это,
Является гонец преполита:
Преполит меня требует немедля,
Пусть иду я, в чем меня застанут.
У меня аж в печенке заныло:
«Ой, думаю, провинился в чем-то;
Хорошо, если выдерут только,
А что, если в евнухи поставят?»
Иду я с гонцом по базару,
Взмок от страха, туфли теряю,
А башмачник, старый Ставракис,
Вслед меня срамит во весь голос,
Говорит, что я, вероятно,
Тухлой рыбой торговать начал.
Оказалось, я напрасно боялся,
Напрасно над бусою крестился:
Счастье мне привалило такое,
Что и во сне увидишь навряд ли!
Вардан-то мой, старый товарищ,
На Августе великой женился,
Кесарем стал ромэйским
И вспомнил про старого друга.
Требует меня к себе в столицу,
Велит, чтоб не медлил ни часу, —
А в порту почтовая галера
Паруса уже поднимает!
Преполит со мною любезен,
Теплый плащ подарил на дорогу,
Подарил корзинку с халвою
И гидрию с бузой превосходной!
Я домой, как ветер, помчался
Уложить добро, какое было,
Прихватить барабульки да хлеба,
Да икону святого Николая,
Покровителя мореходов.
Но как ни спешил я, а все же,
Пробегая мимо лавки Ставраки,
Задержался, грешный, на секунду,
Задрал к пояснице рубаху,
Приспустил исподнее платье
И поклон ему обратный отвесил.
Так он и остался, богохульник,
У дверей своей лавчонки мерзкой,
Не промолвил ни слова: понял,
Что стал я важной птицей!
И уже на галере легкой
Выплываю в открытое море
Навстречу судьбе великолепной!
Прощай, гора Митридата,
Прощай, портовая харчевня!
Через пять, через пять лишь суток
Кесарю я кинусь на шею!

V

Душно в покоях у Августы,
Жарко дышат санталом жаровни,
Жарко полыхают лампады,
Жарки объятия Вардана.
Но не только телу грешному душно,
Душно сердцу Августы Пульхерьи,
Точно стало это сердце троном,
А на нем базилевс уселся,
Восседает на нем, непутевый,
Глупая мясная колода,
На пергаментах выводит буквы,
Хлеб у каллиграфов отбивает,
Незаслуженной сияя славой,
А она, Августа Пульхерья,
Хоть все государство держит,
Лишь второй является по чину,
А Вардан, супруг ее любезный,
Третьей только является особой,
Что ему, конечно, обидно.
Душно сердцу Августы Пульхерьи,
Кровь его горячая распирает,
Душные шевелятся в ней мысли,
Змейками кровавыми вьются,
Душно дышат в спальне жаровни,
Кровью рдеют угли сантала,
Душный шепот в ухо Вардана
Льется с губ Августы кровавых,
Душный пурпур в глазах Вардана
Императорской веет порфирой.
Много уж недель базилевсу
Плохо спится в его покоях,
Даже евнух его любимый
С тающим абрикосовым телом
Сладко его не усыпляет.
Шевелятся мысли базилевса,
Ищут корни тревоги странной, —
Нет корней — а растет тревога,
Точно плесень ползет грибная.
Что-то вкруг него изменилось,
Придворные стали торопливей,
Голоса их почему-то бодрее,
А глаза у всех водянистей,
И как будто удлинились ресницы.
Вызывал базилевс эпарха,
Спрашивал о своих гвардейцах,
Спрашивал о слухах базарных
И о настроеньях в синклите.
За гвардейцев эпарх ручался,
На базаре лишь о ценах толкуют,
Благородные же члены синклита
Обожают базилевса, как Бога.
Но у самого у эпарха
Что-то были слова суетливы,
И со лба, хоть и было жарко,
Слишком часто пот отирал он.
Пригласил базилевс Августу,
Поделился с нею тревогой, —
С презреньем поглядела Августа
И, хоть это непристойно сану,
Пальцем над бровями постучала,
И свела разговор на богословье,
И запутала вовсе базилевса.
Надо знать, что у базилевса
В древнем тереме вблизи Софии
Возрастал давно им позабытый
Малый сын от жены нелюбимой,
С бабушкою, старою каргою,
Что по дочери, умершей родами,
Плакала шесть лет непрерывно,
Так что в тереме сырость появилась.
Вспомнил император про сына,
Вялого, с большой головою,
И решил, что, пожалуй, надо
Разделить с ним престол имперский.
Что мальчишка будет базилевсом,
Это дела ничуть не изменит, —
Но зато преградит дорогу
Узурпаторским заговорам:
Если есть второй император,
Первого убивать не стоит.
Вызвал базилевс логофета
И велел манифест приготовить,
Вызвал тещу полуслепую
И радостью ее ошарашил:
Внук ее базилевсом станет,
Не потом, а теперь, тотчас же.
Замерло над Босфором небо,
Синевою налилось белесой;
Тигровая туча на юге Встала и висит недвижимо…
Люди движутся, как сонные мухи,
Дыни на базаре увядают,
Ночи не приносят прохлады:
Африка через море дышит.
Приезжает Августа в Буколеон:
Поссорилась, говорит, с Варданом,
Послала, говорит, в наказанье
В Требизонд его к митрополиту
Укрепиться в тонкостях веры,
А то стал он к ереси склонен;
Ну, а все же скучно Августе,
Да и в городе жарко очень, —
Захотелось ей у базилевса
Подышать ветерком прибрежным.
Отвели покои Августе
В отдаленной пристройке легкой
Над самым, над самым морем.
Мутная встала над Босфором
В бледных звездах ночка-тихоня.
В первый раз за эти недели
Крепко спит усталый император.
Воины в караульне дрыхнут;
Море неподвижно, как мрамор.
Только у Августы в киоске
Тонкое окно отворилось,
Чутко ловит ночное молчанье,
Зорко смотрит в черную бездну.
Тихий плеск послышался в море:
То, должно быть, дельфин играет;
У берега что-то зачернело:
То, должно быть, трава морская.
Только у Августы в окошке
Красной точкой лампада зардела;
Тень кривую на стены кидая,
Роется в своих вещах Августа,
Лестницу достает морскую,
Легкую, из шелковых веревок,
И в окошко ее спускает.
Пробудился у себя император,
Глянул на часы водяные,
Скоро третья стража; должно быть,
Рассветать уже начинает;
Время к утренней стать молитве.
Только смотрит: качнулся полог,
Факел, как ножом, в глаза ударил,
Рослые у постели люди,
Зыбко тени прыгают по лицам,
Шевелятся клинки стальные.
Император храпнул, не крикнул,
Выюркнул из постели, метнулся,
Цапнул с аналоя распятье,
Из червонного золота литое,
И полчерепа снес кому-то,
И тотчас же кинжал каленый
Вполз ему в левую почку.
Базилевс завизжал, как заяц,
Рухнул наземь, засучил ногами,
И снова отвратительной болью
У него под пупком блеснуло,
И в груди, и в шее под ухом,
И он не успел заметить,
Что клинок, по скуле скрежетнувший,
Меж зубов у него сломился.
Консул в кабинете базилевса,
Приволоченный бегом на носилках,
Весь трясясь, под диктовку Августы
Вырабатывал волю синклита
О провозглашеньи Августы
И ее высокого супруга
Базилевсами империи великой,
Ибо обожаемый народом
Базилевс, доселе царивший,
От жестоких скончался колик
И наследника себе не назначил.
Логофет же, ляская зубами,
Лепетал, что базилевс недавно
Заказал ему проект манифеста
Точка в точку того же содержанья.
А евнух, любимец базилевса,
Визг и вопли услыхав из спальни,
Кубарем из своей каморки
Выкатился и пополз по плитам;
Полз по лестницам и коридорам,
В занавесах крылся, обмирая,
Если мимо него пробегали.
Выполз из дворца, залез в розарий,
Кожу нежную в клочья раздирая,
Выдрался как-то через стену
И по черным городским кварталам,
Весь в поту, в крови, в нечистотах,
Побежал в отдаленный терем,
Где жила теща базилевса
Со своим большеголовым внуком.
Завопили в тереме старухи,
Выдернули из постели ребенка
И в собор Софии потащили,
Спрятали в алтаре мальчишку.
Кто-то побежал за патриархом,
Кто-то за эпархом помчался,
Несколько инокинь честнейших
Потрюхали в монастырь Студита.
Начал и народ просыпаться,
На базаре кучки появились.
В это время прибегают к Вардану,
Кто отнюдь в Требизонд не ездил,
А сидел во дворце Августы,
Говорят ему, что в Софии
Спрятали сына базилевса,
Обмотали его пеленою —
Куском богородичной ризы,
Повесили на шею ковчежец,
Где пречистое хранилось древо,
В руку дали гвоздик святейший,
Прободавший древле плоть Христову, —
Святостями его покрыли,
Как несокрушимою бронею, —
И что патриарх сейчас прибудет
И благословит его на царство.
Тут Вардан, ни мига не теряя,
Кликнул служителя Августы
И помчался в Святую Софию.
Как закликали там, его увидя,
Инокини, мамки и няньки.
Но покрыл он их медовым раскатом,
Грянуло херувимское горло:
«Дуры! Во дворец ребенка надо!
Там его увенчать диадимой!»
Он в алтарь полутемный вбегает,
Отстраняет бережно старуху,
В голову ребенка целует,
Бережно святости снимает
И выводит его на паперть,
А за ним подслепые старухи
Сутолочной клохчущей стаей.
А на паперти слуге Августы,
Верному псу ее, он шепчет:
«Бей, не бойся!» — тот ножом проворным
Вспарывает мальчику горло,
И тотчас же Вардан кинжалом
Пробивает ему рабское сердце,
И два трупа, булькая кровью,
Валятся крестом друг на друга,
И Вардан, как в трубу золотую,
Вопиет: «Убийство! Убийство!»
И народ сбегается толпою, —
Буйные городские димы, —
И Вардан ведет их в Буколеон,
И клянется покарать злодеев.
Заливают гневные димоты
Коридоры приморской виллы,
И Вардан, в опочивальню влетая,
Где уже обряжают базилевса,
Всем его показывает раны.
Он врывается в кабинет базилевса,
Хватает за сморщенную шею
Супругу, светлейшую Августу,
И вышвыривает на расправу,
И пяти минут не проходит,
Как волочится жидкими грудями
Синий труп светлейшей Августы,
За ногу захлестнутый вожжею,
По булыжникам грязных улиц,
На позор — на базарную площадь.
И уже в кабинете базилевса
Консул прыгающею рукою
Записывает волю синклита,
Чтобы стал Вардан базилевсом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Георгий Шенгели читать все книги автора по порядку

Георгий Шенгели - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание стихотворений отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание стихотворений, автор: Георгий Шенгели. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x