Сборник Сборник - Ленин и Сталин в творчестве народов СССР
- Название:Ленин и Сталин в творчестве народов СССР
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1938
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник Сборник - Ленин и Сталин в творчестве народов СССР краткое содержание
На необъятных просторах нашей социалистической родины — от тихоокеанских берегов до белорусских рубежей, от северных тундр до кавказских горных хребтов, в городах и селах, в кишлаках и аймаках, в аулах и на кочевых становищах, в красных чайханах и на базарах, на площадях и на полевых станах — всюду слагаются поэтические сказания и распеваются вдохновенные песни о Ленине и Сталине. Герои российских колхозных полей и казахских совхозных пастбищ, хлопководы жаркого Таджикистана и оленеводы холодного Саама, горные шорцы и степные калмыки, лезгины и чуваши, ямальские ненцы и тюрки, юраки и кабардинцы — все они поют о самом дорогом для себя: о советской власти и партии, о Ленине и Сталине, раскрепостивших их труд и открывших для них доступ к культурным и материальным ценностям.
http://ruslit.traumlibrary.net
Ленин и Сталин в творчестве народов СССР - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Все побеждающий
и стали тверже, Сталин!
Ты выше,
чем самый высокий
Саянский хребет.
Ты прозрачней и чище,
чем светлые воды Байкала,
несущие песнь о тебе!
Край наш
вперед устремился,
победой крылатый,
Ученье твое
стало пламенным сердцем аратов.
Раньше
в дикой степи
раздавались звуки
Бубна — хэсэ, хэнгэрэк — барабана;
Взлетали орхимжето ламы
и оргойто — ряса шамана
И развевались по ветру,
неся беднякам нашим муки.
Ныне
хлынула щедро
волна урожая.
Гул тракторов
унылые стоны сменил.
И в работе ударной —
от края до самого края —
Миллионами рук
мы взрастили стада,
не жалея, упорные, сил.
Счастливой мы зажили жизнью,
и радости знамя
Радугой красной
взметнулось до самых вершин.
Пусть вечно пребудет
ученье твое, о наш Сталин,
Ленина друг — ученик,
мудрый вождь — исполин!
Перевел Александр Чачиков.
Дагестанская АССР
Сулейман Стальский. Дагестан
Мысль, словно море, глубока.
Он — мозг и руки — бедняка.
Мир видящий издалека,
Сильней всех сильных, Дагестан.
Для нас среди крутых громад
Рабочими взращенный сад,
Приятный сердцу аромат,
Яйлаг [5] Яйлаг — летнее пастбище.
цветущий, Дагестан.
На ветер слов не бросит он,
Он правдой нашею силен.
Над целым миром вознесен
Утес высокий, Дагестан.
Он тучи черные рассек,
Дал бедным счастье в малый срок,
Он землякам моим помог
Прозреть и видеть, Дагестан.
Веков грядущих следопыт,
Везде любим и знаменит,
Весь мир глазам его открыт,
Он зорко смотрит, Дагестан.
Вот образ — ярче вешних роз.
В суровый год военных гроз
Товарищ Сталин нам привез
Подарок красный, Дагестан.
В краю ущелий и долин
Раскрыл он свой большой хурджин
Дал Ленин горцам дар один —
Ты стал советским, Дагестан.
Шел девятьсот двадцатый год.
На сходку Сталин звал народ.
Советских дней победных ход
Он разъяснил нам, Дагестан.
Муллы и бека злобный пыл
Он сильным словом охладил.
Болезни бедных исцелил,
Вернул нас к жизни, Дагестан.
Большую силу Сталин дал
Народам горским, Дагестан,
В ущельях наших диких скал
Гудят заводы, Дагестан.
К снегам заоблачных высот
Автомобильный путь ведет.
Мостов железный переплет
Сковал потоки, Дагестан.
Окинь глазами все вокруг.
Нам Сталин всем помог, как друг:
Машины — цеху, полю — плуг
Он дал для счастья, Дагестан.
. . . . . . . . . .
Вождь Ленин, покидая свет,
Давал заветы, Дагестан.
Дал Сталин клятвенный обет
Исполнить волю, Дагестан.
Весть накатилась, как волна.
Глухой тоской потрясена,
Оделась в траур вся страна
В знак тяжкой скорби, Дагестан.
Заветам Ленина верны
Великих дел его сыны.
Победной поступью страны
Их утверждают, Дагестан.
Тебя, Ильич, с живыми нет,
Но партия хранит завет.
Она идет путем побед
К социализму, Дагестан.
Со своей страной труды деля,
Великий Сталин у руля
Курс ленинского корабля
Надежно держит, Дагестан.
. . . . . . . . . .
Стреножен бешеный верблюд,
Что пил наш пот, что жрал наш труд.
Пусть путь бойцов отважных крут,
Ведет к победам бедный люд
Вождь мудрый Сталин, Дагестан,
У Сулеймана свой закон:
Пустых стихов фальшивый звон
Всем сердцем ненавидит он.
Проклятый строй былых времен
Он не воспел бы, Дагестан…
Перевел с лезгинского Ал. Сурков
Песня
Наша жизнь — ковер, сотканный твоими руками, Ленин.
Ты сделал его красным, как огонь, и это наша жизнь, Ленин.
Ты разбросал по ковру белые цветы, — это наши дети, Ленин.
Ты разбросал по ковру розовые цветы, — это мы, Ленин.
Ты разбросал по ковру синие цветы, — это наши мужья, Ленин.
Ты разбросал по ковру розовые цветы, — это мы, Ленин.
Ты сделал на нем желтые узоры, — это наши горы, Ленин.
Ты сделал по краям его голубые узоры, — это наши реки, Ленин.
Ты сделал по средине его зеленое поле, — это наши равнины, Ленин.
Ты все это сделал для нас, а самого тебя нет с нами, Ленин.
Ты лежишь в сакле, сложенной из цветных камней, Ленин.
Тебя нет с нами, Ленин.
Перевел с лезгинского Р. Фатуев
Сулейман Стальский. Играми, дюньядин-нур Сталиназ [6] Светочу мира, любимому Сталину.
Был Ленин первым, кто повел,
Кто вражьи гнезда в прах размел,
Кто над землею, как орел,
Поднялся, став за бедных.
Рабочих всех объединив,
Царя-злодея низложив,
Ушел он, дело поручив
Тебе — великий Сталин.
Основы Ленин заложил,
Но ты постройку завершил,
И каждый счастливо зажил
Под новой кровлей, — Сталин.
Железным ломом горы зла
Тобой разрушены дотла,
Заря над родиной взошла,
Вселенной зодчий — Сталин.
Ты данный Лениным завет
Хранишь, держа в руках, как свет,
Спасаешь люд от черных бед,
Мир озаряя, — Сталин.
Твой всюду слышен мудрый зов,
Он в бой ведет большевиков,
Взрывая старый мир оков, —
Всегда победный — Сталин.
Ты днем и ночью у руля,
Тебе послушна вся земля.
Прав Сулейман, так говоря:
Создатель счастья — Сталин.
Перевел с лезгинского Эффенди Капиев
Сулейман Стальский. Товарищу Сталину
Живое двигая вперед,
Могучих партия ведет:
Шагает трудовой народ,
И ты их знамя, Сталин!
Для всех трудящихся, как свет,
Горишь ты с юношеских лет,
Ведя туда, где горя нет,
Где только радость, Сталин!
Ты в знойный полдень держишь зонт,
Нас охраняя от невзгод.
И дальний виден горизонт
Тебе, вершина-Сталин!
Ты вражью жадность иссушил,
Ты нас победам научил,
Ты в руки слабых ключ вручил
От новой жизни, Сталин!
Известен всей вселенной ты,
Деяний славных мастер ты,
Познавший мысли бедноты,
Тебя пою я, Сталин!
Перевел с лезгинского Эффенди Капаев
Песня о Сталине
Гора над долиной
Стоит высоко;
А небо стоит
Над горою высоко,
Но, Сталин, ты выше
Высоких небес,
И выше тебя
Только мысли твои.
Созвездий и месяца
Солнце светлей,
Но, Сталин, твой разум
И солнца светлей.
Лучистое солнце
Сияет лишь днем,
А разум твой светлый —
И ночью и днем.
Интервал:
Закладка: