Менандр - Самиянка (Перевод А Парина)

Тут можно читать онлайн Менандр - Самиянка (Перевод А Парина) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Самиянка (Перевод А Парина)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Менандр - Самиянка (Перевод А Парина) краткое содержание

Самиянка (Перевод А Парина) - описание и краткое содержание, автор Менандр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Самиянка (Перевод А Парина) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Самиянка (Перевод А Парина) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Менандр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

. . . свадьбою.

Демея

. . . мой сын.

Мосхион

Желательно

. . . казаться.

Демея

Поступаешь правильно.

Мосхион

150 . . . . . .

Демея

. . . он отдаст - ты женишься.

Мосхион

Но как же ты, не ведая, в чем дела суть,

О том печешься и помочь стараешься?

Демея

Пекусь? Не ведая? Но мне известно все,

О чем ты говоришь. Да я спешу уже

К соседу и скажу ему, чтоб к свадьбе он

Готовился. (А в прочем) - как захочешь ты.

Очистившись, свершивши возлияние

И ладан возложив. . .

Мосхион

(Женою девушку)

Введу в наш дом.

Демея

Пока что не ходи туда,

160 (Покуда нет) на то его согласия.

Мосхион

Он вряд ли станет возражать тебе. . .

Но мне при этом вряд ли след присутствовать.

(Уходит в сторону города.)

Демея

Как видно, случай - божество какое-то:

Поможет в обстоятельствах безвыходных.

Не ведая, что Мосхион влюблен в нее

Так сильно. . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Демея

. . . хочу его.

. . . наружу выйди из дому.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Никерат

В чем дело?

Демея

Добрый день!

Никерат

170 . . . . . . . . .

Демея

Ты помнишь ли, скажи,

. . . назначен день?

Никерат

Да, помню я.

Демея

. . . сегодня же.

. . . не позабудь же.

Никерат

Где? Когда?

Демея

. . . и быстро дело сделаем,

. . . сегодня.

Никерат

Но каким же образом?

Демея

. . . . . .

Никерат

Ты хочешь невозможного.

Демея

. . . для меня, а для тебя - возможное.

. . . . . . . .

Никерат

О Геракл божественный,

. . . так тебе сказать

180 . . . об этом говорить не следует.

. . . сначала близким мы поведаем

. . . казаться.

Демея

Никерат, скажи

. . . радость.

Никерат

Как узнаю я?

. . . приятное в случившемся.

. . . о том печешься ты?

. . . но, с тобой в согласии,

. . . соревноваться.

Демея

Ты решил по-умному.

. . . тебе на пользу.

Никерат

Ты сказал

. . .

Демея

Парменон, ну где же ты?

190 Венки, сесам, для жертвоприношения

. . . все с рынка ты немедленно

(Сюда неси!)

Парменон

Все сразу? Но, хозяин, мне

. . . . . .

Демея

Да побыстрее, говорю тебе.

И повара (веди.)

Парменон

Еще и повара?

(И все) купить?

Демея

Купить.

Парменон

Где деньги? Я бегу.

(Уходит в дом.)

Демея

Ты, Никерат, идешь?

Никерат

Сначала в дом пойду,

Скажу жене, чтоб к свадьбе подготовилась,

Ну а потом - на рынок.

Парменон

(Выходит из дома, обращаясь к оставшейся там

Хрисиде.)

Знаю только то,

Что это мне приказано хозяином.

200 Я убегаю!

Демея

Предстоит уламывать

Ему жену. А мне ни слов, ни времени

Не надо тратить.

(Парменону)

Эй, ну что ж ты мешкаешь?

Парменон поспешно уходит.

. . . . жена его

. . . . молюсь. Что ж далее?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Хоровая сцена.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Демея

. . . путем плывущих правильным

Внезапно настигает буря (страшная.)

Привыкших плыть погодою безветренной

Она собьет с пути, отбросит в сторону.

210 Со мной случилось ныне нечто сходное:

Принес я к свадьбе жертвоприношения

Я до сих пор не знал преград намереньям,

Но вот, клянусь Афиной, не известно мне,

Живу ли вообще. Не жив, но мучаюсь!

Удар нежданный как смогу я вынести?

Возможно ль? Посмотрите, я (в уме ль своем,)

Иль вне себя и, не владея чувствами,

Сам на себя навлек беду (ужасную?)

Я в дом вошел, чтобы с безмерным тщанием

220 Приготовляться к свадьбе, только главное

Сказал домашним - чтоб пекли и чистили

И припасли корзин для приношения.

Все бросились с готовностью - хлопочущих

Такая спешка привела в смятение,

Как водится. Ребенок без присмотра был

И плакал. А вокруг кричали женщины:

"Муки! Воды! Где масло? Угли надобны!"

Я сам им подавал, спешил с подмогою

И задержался в кладовой, чтоб взять с собой

230 Чего-нибудь еще, - и в этот миг как раз

Какая-то спустилась сверху женщина

И перед дверью кладовой замешкалась.

Есть в нашем доме комната для ткачества

Как раз оттуда вверх уходит лестница,

А рядом с ней - кладовка. Эта женщина,

Что Мосхиону встарь была кормилицей,

Рабыней мне служила годы долгие,

Затем отпущена. Дитя увидевши,

Которое кричало, всеми брошено,

240 И о моем присутствии не ведая,

К ребенку подошла и начала болтать

Наедине с собой: "Ах, крошка милая!

Ах, радость наша! Где ж твои родители?"

Потом баюкать стала, целовать его.

Он плакать перестал - сказала старая:

"Беда! Когда и Мосхион был маленьким,

Его кормила, вот и у него теперь

Ребенок народился - мне опять его

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ."

250 Вбежавшей в этот миг служанке-девочке

Сказала: "Надо бы ребенка выкупать,

Несчастная! Ай-ай! Отцовской свадьбою

Все занялись, а сына позабросили!"

Та ей в ответ: "Что ты болтаешь, глупая?

Хозяин в доме!" - "Вот так раз! А где же он?"

"В кладовке". Громко девочка добавила:

"Тебя зовет хозяйка!" Снова шепотом:

"Иди скорей. Не слышал он, на счастие".

260 Старуха проскрипела: "Я безмозглая

Болтунья" - и исчезли обе тотчас же.

И вышел я из кладовой в спокойствии,

Как и потом из дома - виду не подав,

Что слышал и заметил что-то странное.

И сразу же увидел я самиянку,

Злосчастному ребенку грудь дающую.

Что мать - она, не подлежит сомнению.

А кто отец, решить труднее - может, я,

А может. . . Нет, вслух не скажу я, граждане!

270 Не строю подозрений, рассказать хочу,

Что слышал сам, без тени возмущения.

Нрав юноши, клянусь богами, мне знаком:

Он скромен был всегда и добродетелен

И проявлял ко мне почтенье высшее.

А все ж, чуть вспомню, что сказала старая,

Которая была ему кормилицей,

К тому ж решив, что я ее не слушаю,

Чуть вспомню ту, что взять дитя принудила,

Меня перехитрив, лишаюсь разума.

280 Но вот, на счастье, Парменон идет сюда,

На рынке все купив. Пусть в дом введет скорей,

Кого привел он помогать для пиршества.

Парменон

(Входит с поваром и с его подручным.)

Клянусь богами, повар, непонятно мне,

Зачем тебе ножи, - ты языком своим

Отрежешь и обрежешь все без малого.

Повар

Невежда жалкий!

Парменон

Я?

Повар

А кто же, как не ты?

Мне надо знать, сколько столов намерены

Накрыть, и сколько женщин пригласили вы,

Когда начнете, и распорядителя

290 Не надо ль звать, посуды в доме хватит ли,

Над кухней есть ли крыша, и достаточно ль

Всего другого. . .

Парменон

Из меня, любезнейший,

Ты отбивную сделал, сам не ведая,

Притом со знаньем дела.

Повар

Провались!

Парменон

И ты

С твоими байками! Входи.

Демея

Эй, Парменон!

Парменон

Меня зовут?

Демея

Ты прав.

Парменон

Привет хозяину!

Демея

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Менандр читать все книги автора по порядку

Менандр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самиянка (Перевод А Парина) отзывы


Отзывы читателей о книге Самиянка (Перевод А Парина), автор: Менандр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x