Тимур Кибиров - Стихи

Тут можно читать онлайн Тимур Кибиров - Стихи - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Время, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Стихи
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Время
  • Год:
    2008
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9691-0372-6
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тимур Кибиров - Стихи краткое содержание

Стихи - описание и краткое содержание, автор Тимур Кибиров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Суть поэзии Тимура Кибирова в том, что он всегда распознавал в окружающей действительности „вечные образцы“ и умел сделать их присутствие явным и неоспоримым. Гражданские смуты и домашний уют, трепетная любовь и яростная ненависть, шальной загул и тягомотная похмельная тоска, дождь, гром, снег, листопад и дольней лозы прозябанье, модные шибко умственные доктрины и дебиловатая казарма, „общие места“ и безымянная далекая – одна из мириад, но единственная – звезда, старая добрая Англия и хвастливо вольтерьянствующая Франция, солнечное детство и простуженная юность, насущные денежные проблемы и взыскание абсолюта, природа, история, Россия, мир Божий говорят с Кибировым (а через него – с нами) только на одном языке – гибком и привольном, гневном и нежном, бранном и сюсюкающем, певучем и витийственном, темном и светлом, блаженно бессмысленном и предельно точном языке великой русской поэзии. Всегда новом и всегда помнящем о Ломоносове, Державине, Баратынском, Тютчеве, Лермонтове, Фете, Некрасове, Козьме Пруткове, Блоке, Ходасевиче, Мандельштаме, Маяковском, Пастернаке и Корнее Ивановиче Чуковском. Не говоря уж о Пушкине».

Андрей Немзер

Стихи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стихи - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Тимур Кибиров
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хоть бы слабый ветерок
Ниспослал гневливый Бог!
Хоть какой-нибудь сквозняк
Освежил бы сей бардак!

О, как душно, Боже мой!
Неужели пред грозой?..
Дом родимый, мир мирской
Пощади, Создатель мой!

– XIII-

When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
'Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies
But keep your fancy free.
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.

When I was one-and-twenty
I heard him say again,
'The heart out of the bosom
Was never given in vain;
'Tis paid with sighs a plenty
And sold for endless rue.
And I am two-and-twenty
And oh, 'tis true, 'tis true.

– 13-

– Sir, I am one-and-fifty,
I'm wise enough and then
For all my ill experience,
For all twoscore and ten —

I must say to the youth:
'Tis true, but not the Truth!

– XIV-

There pass the careless people
That call their souls their own:
Here by the road I loiter,
How idle and alone.

Ah, past the plunge of plummet,
In seas I cannot sound,
My heart and soul and senses,
World without end, are drowned.

His folly has not fellow
Beneath the blue of day
That gives to man or woman
His heart and soul away.

There flowers no balm to sain him
From east of earth to west
That's lost for everlasting
The heart out of his breast.

Here by the labouring highway
With empty hands I stroll:
Sea-deep, till doomsday morning,
Lie lost my heart and soul.

– 14-

Ну да – ощущенье такое,
Как будто на самом дне.
Точнее, в мутной водице,
И рядом рыбы одне.

Немые плавают рыбы.
Но сам-то я тоже нем.
А что наверху творится —
Бог весть. Но я-то не вем.

Но сам-то я что за птица?
Ведь точно же не велика.
Зачем же зову крылами
Четыре своих плавника?

А вдруг наверху хитрющий,
Веселый сидит рыбак?
Легко на живца он ловит
Таких неразумных птах.

А вдруг это все ошибка,
Вся эта жажда высот?
И так ли уж нужно рыбке
Стремиться на берег тот…

– XV-

Look not in my eyes, for fear
They mirror true the sight I see,
And there you find your face too clear
And love it and be lost like me.
One the long nights through must lie
Spent in star-defeated sighs,
But why should you as well as I
Perish? gaze not in my eyes.

A Grecian lad, as I hear tell,
One that many loved in vain,
Looked into a forest well
And never looked away again.
There, when the turf in springtime flowers,
With downward eye and gazes sad,
Stands amid the glancing showers
A jonquil, not a Grecian lad.

– 15-

Ох, не гляди в глаза мне, чтобы
Не разглядеть в очках моих
Двух отражений одной зазнобы, —
Это ведь ты отразилась в них!
С первого взгляда влюбишься ты,
Это лицо не любить нельзя,
Ну а полюбишь его – кранты!
Мне ли не знать. Отведи глаза!

Помнишь, у Куна парнишка тот
Был так жесток, но красив зато.
Он заглянул в водоем – и вот
Больше уже не глядел ни на что.
С первого взгляда влюбившись навеки
В то, что ему показала вода,
Юным цветком, а не древним греком
Там он теперь и торчит всегда!

– XVI-

It nods and curtseys and recovers
When the wind blows above,
The nettle on the graves of lovers
That hanged themselves for love.

The nettle nods, the wind blows over,
The man, he does not move,
The lover of the grave, the lover
That hanged himself for love.

– 16-

Там гнется под ветром крапива
Над бедной могилкой моей.
Чтоб стало совсем уж тоскливо,
В крапиве запел соловей!

И никто не придет, не заплачет!
А придет – обстрекается весь…
Я не знаю, что все это значит
И уместна ль ирония здесь…

– XVII-

Twice a week the winter thorough
Here stood I to keep the goal:
Football then was fighting sorrow
For the young man's soul.

Now in Maytime to the wicket
Out I march with bat and pad:
See the son of grief at cricket
Trying to be glad.

Try I will; no harm in trying:
Wonder 'tis how little mirth
Keeps the bones of man from lying
On the bed of earth.

– 17-

– А для тех сынов печали,
Коим больше сорока,
Боги праведные дали
Подкидного дурака,

И стоклеточные шашки,
И грамм сто – сто пятьдесят,
Чтоб, как куклы-неваляшки,
Мы сумели устоять!

Ну и, на правах рекламы:
Я б, конечно, предложил
Чтенье книги «Парафразис»
И «Аmour, exile…»

– XVIII-

Oh, when I was in love with you
Then I was clean and brave,
And miles around the wonder grew
How well did I behave.

And now the fancy passes by
And nothing will remain,
And miles around they'll say that I
Am quite myself again.

– 18-

ИДЕНТИФИКАЦИЯ

В те дни, когда я был любим
(Тобой, дружок, тобой!),
Я был веселым и смешным,
Короче – был собой!

Теперь уже совсем не то,
Не то, дружок, совсем,
И я уже незнамо кто,
А стану черт-те чем.

– XIX-

TO AN ATHLETE DYING YOUNG

The time you won your town the race
We chaired you through the market-place;
Man and boy stood cheering by,
And home we brought you shoulder-high.

To-day, the road all runners come,
Shoulder-high we bring you home,
And set you at your threshold down,
Townsman of a stiller town.

Smart lad, to slip betimes away
From fields where glory does not stay,
And early though the laurel grows
It withers quicker than the rose.

Eyes the shady night has shut
Cannot see the record cut,
And silence sounds no worse than cheers
After earth has stopped the ears:

Now you will not swell the rout
Of lads that wore their honors out,
Runners whom renown outran
And the name died before the man.

So set, before the echoes fade,
The fleet foot on the sill of shade,
And hold to the low lintel up
The still-defended challenge-cup.

And round that early-laurelled head
Will flock to gaze the strengthless dead,
And find unwithered on its curls
The garland briefer than a girl's.

– 19-

МОЕЙ БАБУШКЕ, ЗАЛЕЕВОЙ Р. В

В очередной решая раз
Лететь ли во Владикавказ,
Прикидывая тяжело,
Откуда выкроить бабло,

Озлясь, воскликнул я: «К чертям!
Ведь я ее увижу там!»
И я припомнить смог едва,
Что бабушка давно мертва.

Смерть вообще противна мне,
Но тут она мерзка вдвойне —
Но тут ей оправданья нет,
И я готов вернуть билет!

И вновь лирический герой
Заверещит: «Ужо постой!
Врешь, не возьмешь!». Но как и встарь —
Визжит коса, грядет Косарь!

И автор вновь зайдется весь:
«Смерть, жало где твое?!» – Да здесь!
Да вот оно, ну вот же, вот
Безносый скалится урод!

Какой соблазн ответить: «Но
Мне тоже жало вручено
Шестикрылатым!..» Но вранье
Навряд ли воскресит ее.

Прости меня, ма хори хай, [6]
Роза Васильевна, прощай!
Прощай, и если навсегда,
Все остальное – ерунда.

– XX-

Oh fair enough are sky and plain,
But I know fairer far:
Those are as beautiful again
That in the water are;

The pools and rivers wash so clean
The trees and clouds and air,
The like on earth has never seen,
And oh that I were there.

These are the thoughts I often think
As I stand gazing down
In act upon the cressy brink
To strip and dive and drown;

But in the golden-sanded brooks
And azure meres I spy
A silly lad that longs and looks
And wishes he were I.

– 20-

Красивы небо и земля,
Однако не совсем.
Видал и покрасивей я,
И чище между тем!

Как эти кроны зелены,
Как ясен небосвод,
Когда они отражены
В зерцале тихих вод!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тимур Кибиров читать все книги автора по порядку

Тимур Кибиров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихи отзывы


Отзывы читателей о книге Стихи, автор: Тимур Кибиров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x