Гомер - Илиада
- Название:Илиада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1896
- Город:Москва,
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гомер - Илиада краткое содержание
На суд современного читателя представляется Илиада Гомера в переводе Н.М.Минского впервые опубликованного в 1896 году издательством Солдатенкова. По этому изданию здесь подготовлена новая редакция, которая сделает перевод доступным для широкого круга читателей. И не только для читателей, но и для слушателей. В наш век радио и электроники имеется возможность знакомиться с выдающимися произведениями мировой литературы в записях профессиональных чтецов, каковыми были древние исполнители и среди них сам Гомер. Звукозаписывающим компаниям предлагается использовать эту редакцию перевода Минского.
Автор редакции поэмы в переводе Н.М.Минского Шенин Олег Петрович. E-mail: opshenin@mail.ru
Илиада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
20-260
И Ахиллес содрогнулся и поднял могучей рукою
Щит перед телом, боясь, что тяжелым копьем длиннотенным
Сын благородный Анхиза пробить его может навылет.
Глупый, о том позабыл он и в мыслях своих не подумал,
Что не легко уязвимы дары небожителей славных
20-265
И не легко уступают усилиям смернорожденных.
Не пролетело сквозь щит и оружье Анхизова сына:
Золото было помехой — подарок великого бога.
Две полосы лишь пробило копье, еще три оставалось,
Ибо пятью полосами тот щит обтянул Хромоногий,
20-270
Медными сверху двумя и двумя оловянными снизу,
А золотой посредине: она то копье задержала.
Следом за ним и Пелид — копье длиннотенное бросил.
Сына Анхиза ударил он в щит равномерно округлый
Близко от верхнего края, где медь, как и шкура бычачья,
20-275
Тонким пластом простирались. И ясень с горы Пелиона
Вышел насквозь через щит, и он весь загудел от удара,
В страхе согнулся Эней, подымая свой щит перед телом,
Так что копье пролетело над самым плечом у героя
И, порываясь вперед, острием своим в землю воткнулось,
20-280
Оба пласта пронизав на щите, покрывающем мужа.
Древка избегнув, поднялся Эней, ужасаясь при виде,
Как оно близко вонзилось, и скорбь его очи покрыла.
Тотчас Ахилл устремился, извлекший свой щит заостренный,
Громко и страшно крича. А Эней взял метательный камень,
20-285
Крупный булыжник; его не снесли бы и двое из смертных,
Ныне живущих. Легко сын Анхиза один его поднял.
Тут бы Эней устремился и камнем ударил Ахилла
В блещущий шлем или щит, что хранили героя от смерти.
Ринулся б также Пелид и мечом бы лишил его жизни,
20-290
Если бы их не узрел Посейдон, потрясающий землю.
Тотчас он к прочим богам обратился и слово промолвил:
"Боги, мне грустно глядеть, как сын благородный Анхиза
Вскоре в Аид снизойдет, укрощенный оружьем Ахилла,
Ибо поверил он глупый словам Аполлона владыки,
20-295
Но от погибели черной его не спасет Дальновержец.
Только зачем бы сей воин страданья терпел, неповинный,
За преступленья чужие? Не мало даров он отрадных
Жертвовал вечным богам, обитающим в небе пространном.
Дайте ж на помощь к нему поспешим и от смерти избавим.
20-300
Не прогневили б мы Зевса, дозволив Ахиллу Пелиду
Сына Анхиза убить. Не судьба ему ныне погибнуть,
Чтобы не вовсе бесследно исчезло потомство Дардана,
Мужа, который Крониду других сыновей был дороже,
Всех, кого смертные жены ему принесли когда-либо
20-305
Стало уже ненавистно ему поколенье Приама.
Ныне могучий Эней над троянцами царствовать будет,
Также и дети детей, что должны от Энея родиться".
И волоокая так отвечала почтенная Гера:
Сам, о, земли колебатель, обдумай ты участь Энея,
20-310
Или спаси, иль дозволь, чтобы он, невзирая на храбрость,
Был укрощен под руками Ахилла Пелеева сына.
Мы же не раз обещали и часто в том клятвы давали
Перед собраньем бессмертных, и я, и Паллада Афина,
Что никогда отвращать от Троянцев напасти не будем,
20-315
Если бы даже вся Троя зловещим огнем запылала
В день, как зажгут в ней пожар непреклонные дети ахеян".
Слово такое услышав, земли колебатель могучий
Двинулся с места вперед через бой и смятение копий.
Вскоре он прибыл туда, где Эней с Ахиллесом стояли.
20-320
Облаком темным тогда он окутал глаза Ахиллеса,
Сам же меж тем из щита богоравного сына Анхиза
Ясень обратно извлек с наконечником острым из меди
И положил его близко у ног Ахиллеса Пелида.
После, высоко подняв над землею, он кинул Энея.
20-325
И перенесся Эней, устремленный рукою нетленной,
Через ряды колесниц, через множество воинов пеших
И очутился на самом конце многотрудного боя,
Там, где стояли киконы и в битву еще ополчались.
Близко туда подошел Посейдон, потрясающий землю,
20-330
И, обратившись к Энею, крылатое слово промолвил:
"Кто из бессмертных тебя в заблуждение ввел, сын Анхиза,
Кто посоветовал биться с бестрепетным сыном Пелея,
С ним, кто сильнее тебя и к тому же бессмертным любезней?
Вечно пред ним отступай, где бы с ним ни встречался в сраженьи,
20-335
Чтобы судьбе вопреки не спуститься в обитель Аида.
После ж того, как Ахилла постигнет судьба и кончина,
Смело в переднем ряду с остальными врагами сражайся,
Ибо никем из ахеян другим умершвлен ты не будешь!"
Слово окончив и все разъяснив, он покинул Энея
20-340
И поспешил, чтобы тучу отвеять от глаз Ахиллеса.
Очи широко раскрыв, сын Пелея кругом оглянулся.
Тяжко вздохнул и такое в душе своей слово промолвил:
"Боги, великое чудо, по истине вижу своими глазами.
Древко лежит на земле, но нигде отыскать не могу я
20-345
Мужа, в которого бросил копье, умертвить порываясь.
Знать, и Эней, сын Анхиза, богам вечносущим любезен.
Мне же казалося прежде, что он безрассудно хвалился.
Впрочем, пускай убегает, он снова со мной не сразится,
После того как сегодня, столь радостно, смерти избегнул.
20-350
Дай же, со словом теперь обращусь к непреклонным ахейцам,
После пойду на троянцев и всех испытаю оружьем".
Молвив, к рядам поспешил, ободряя в них каждого мужа:
"Вы не держитесь вдали, богоравные дети ахеян,
Ближе к врагам подступайте, пусть каждый с троянцем сразится.
20-355
Мне одному тяжело, не взирая на всю мою силу,
Столько преследовать войска и разом со всеми сражаться.
Сам бы Арей, хоть и бог он бессмертный, сама бы Афина,
Не устояли одни среди пасти подобного боя.
Впрочем, надеюсь исполнить без устали все, что возможно
20-360
Сделать могуществом рук или легкостью ног, иль отвагой.
Прямо в средину рядов отправляюсь и кто из троянцев
Встретится с этим копьем, тот не будет мне рад, полагаю".
Так, ободряя, сказал он. В то время блистательный Гектор
Громко к троянцам взывал, на Ахилла идти собираясь:
20-365
"Вы не страшитесь Пелида, о, гордые воины Трои!
Мог бы и я на словах без труда с олимпийцами биться,
Только на копьях опасно, они несравненно сильнее.
Так и Ахилл, полагаю, не все исполняет угрозы.
Он совершает одно, а другое, не кончив, бросает.
20-370
С ним я померяюсь, будь он руками проворен, как пламя,
Будь он, как пламя проворен и светлого крепче железа".
Так он сказал, ободряя. И подняли копья троянцы,
Тесно ряды их сомкнулись и бранные клики раздались.
К Гектору тою порой подошел Аполлон и промолвил:
20-375
"Гектор, в переднем ряду с Ахиллесом не думай сражаться,
Только в толпе с ним встречайся, поодаль от шума сраженья,
Чтобы копьем не попал или близко мечом не ударил".
Так он промолвил и, голос вещавшего бога услышав,
Гектор почувствовал ужас, вернулся в толпу и укрылся.
Интервал:
Закладка: