LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Вадим Ковда - Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011

Вадим Ковда - Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011

Тут можно читать онлайн Вадим Ковда - Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011 - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Поэзия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Вадим Ковда - Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011
  • Название:
    Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Вадим Ковда - Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011 краткое содержание

Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011 - описание и краткое содержание, автор Вадим Ковда, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Премия «Живая литература» учреждена издательством «Э.РА», сайтом «Подводная лодка» и литературным клубом «Последняя среда». Смысл премии, по мнению ее устроителей, содержится в самом названии. Живая литература – то есть способная к развитию, к порождению действительно нового, определяющего собой будущее. Такая литература противостоит так называемому «литературному процессу», который при поддержке крупных издательств, «толстых» журналов и окормляемых ими литературных фестивалей и премий направлен на культивацию бессмысленности в искусстве, на тиражирование лишенных содержания штампов и клише.

Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вадим Ковда
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Нескольких близких смертей,

Когда из всех твоих возлюбленных хотя бы один —

И он всегда узнан – не сдержит разгон

Отлетающих вместе с дыханием львов и пламен;

Из всех твоих бессмертных друзей

Кто голоса разбудил бы всей считанной персти земной

Воспрять и славу тебе пропеть —

Тот один, кто воззвал всех глубже, будет хранить покой,

Не потревожив ни одной

Из своих бесчисленных ран,

Среди лондонских, отчуждающих многомужнее горе, стен.

В этот едва ли не самовозгорающийся канун,

Когда на твоих порогах и отмелях впопыхах

Убитых незнакомцев спеленывает и расплетает бурун,

Один, кого невозможно узнать,

Звезда другого квартала, северный твой сосед

Канет по самые слезы в соленый мрак.

Он свою росную кровь омоет в мужественных морях,

Тот, кто шагнул твоему мертвецу вослед,

Кто выпрастывает голову из ленты твоих вод

И каждым своим беззвучным "ах!"

Снаряжает жерла снарядов, с тех пор как свет

Вспыхнул в его взрывающихся глазах.

В этот едва ли не самовозгорающийся канун

Всех смертей и входов,

Когда свои и чужие раненые на лоне лондонских вод

Уже отыскали твой последний приют,

Враг, один из многих, хорошо знающий, как

Светится твое сердце

В настороженной тьме, выбиваясь из шлюзов своих и пустот,

Выбьет засовы молний, замкнет солнце,

Нырнет, выкарабкается у затемненных порогов твоих,

Отжигая всех рыцарей верных, покуда из мрака

Тот, один, возлюбленный меньше других,

Не проступит последним Самсоном твоего зодиака.

И смерть не удержит своих владений

И смерть не удержит своих владений.

Мертвецы, как один, отрясут свою ветхую плоть —

Войску ветра и закатной луны под стать,

Когда их чистые кости выступят в путь —

На локте звезда и у щиколотки звезда;

Их, безмозглых, достигнет благая весть,

Их, утопших, отринет морская вода;

Пусть любовники гаснут – не гаснет страсть;

И смерть не удержит своих владений.

И смерть не удержит своих владений.

Те, кто свое отлежал под изгибами толщ

В тени корабельных днищ;

Кто пляшет на дыбе, срывая жилу и хрящ,

Кто ремнем растянут на колесе;

Те, от чьей чистой веры осталась одна труха,

Кого прободает насквозь единорог греха, —

Встанут, разимые насмерть, неуязвимые все;

И смерть не удержит своих владений.

И смерть не удержит своих владений.

Больше не смеют им в уши чайки кричать средь зыбей,

И не взрывается на побережьях морской прибой;

Больше уже ни один цветок не позволит себе

В дождь запрокинуть голову под удары брызг;

Пусть каждый из них безмыслен и мертв, как гвоздь,

Головы голых гвоздей собьются в цветущую гроздь;

Их в солнце вколотят – и солнце расколется вдрызг,

И смерть не удержит своих владений.

(с английского)

Владимир Бойко

Уильям Шекспир***(1564 – 1616)

Сонет 66

Я так устал, что лучше сразу в гроб,

Когда рождается достойный нищим,

А торжествует только сытый жлоб,

И чистой веры на земле не сыщем.

Скрутили праведность в бараний рог,

И лишь в насмешку говорим о чести,

И силы покидают нас не в срок,

И не к лицу девицей быть невесте.

Искусству крепко власть заткнула рот,

Умельцем вертит свора бестолковых,

И вечно в дураках тот, кто не врет,

И зло глумится над добром в оковах.

Мне больше жить не хочется ни дня,

Но друг никак не сможет без меня.

Сонет 90

Бей, если хочешь, только нынче бей,

Когда весь мир мне платит тумаками.

Как злой судьбе, я покорюсь тебе,

Но не носи за пазухою камень.

Едва избавлюсь от житейских бед,

За ними вслед не появляйся тенью.

Не обрекай на пасмурный рассвет

Ночную бурю – вестницу паденья.

Уж если врозь, так мешкать ни к чему:

Еще последний час невзгод не прожит.

Расстанемся теперь, и я пойму,

Что тяжелее быть уже не может.

И нынешняя мнимая беда

Перед разлукой меркнет без следа.

Уильям Карлос Уильямс***(1883 – 1963)

Песня о любви

Что же тебе скажу,

Если придешь?

Вот

Лежу, а в мыслях – ты. Любви клеймо

На мир легло.

Желтым, желтым, желтым

Въедается в листву,

Мажет шафраном

Рогатые сучья,

Вонзенные

В багряный небосвод. И света нет —

Лишь медовый след

Льется в лист из листа,

За ветвью ветвь,

Цвета мешая

На всей земле. Я одинок.

Тяжесть любви

Возносит меня,

Пока головой

Не упрусь в небеса. Смотри же!

Струится с волос нектар —

Уносят его скворцы

На черных крылах.

Наконец

Плечи и руки мои

Отдохнут. Откуда мне знать,

Буду ли вновь тебя любить,

Как сейчас?

Как бы песня

Пусть замрет змея

под кустом,

и напишешь

слова, тягучие и быстрые,

хлесткие, терпеливые,

бессонные —

чтоб метафорой примирить

камни с людьми.

Сочиняй (не идеи —

предметы). Твори!

Цветок мой разрыв-трава

скалу пробьет.

Лью Уэлч***(1926 – 1971)

* * *

Еще нет 40, а седеет уже борода.

Не проснулся еще, а краснеют и пухнут глаза,

словно в детстве от горьких слез.

Что может быть противней

вчерашнего вина? Побреюсь.

Голову суну в холодный родник и

на камушки погляжу.

Может, банку персиков съем.

Потом добью остатки вина,

стихи попишу, пока не напьюсь опять,

а к вечеру, как поднимется ветер,

усну до тех пор, пока не увижу луну,

деревья во тьме

и лань на лугу, не услышу,

как спорят еноты.

Ричард Бротиган***(1935 – 1984)

Открытка с моста

Осенняя река

чиста и холодна,

а рыбы зависают

в глубине

и не любят ни снов,

ни яви. Зависают рыбы

в речной глубине

и медленно переворачиваются,

как страницы

в старом альбоме

с фотографиями.

Последняя поездка

Умирать —

это как автостопом

приехать ночью

в незнакомый город,

где холодно,

льет дождь,

и ты опять

один.

Внезапно

все фонари на улице

гаснут,

и наступает

кромешный мрак,

такой,

что даже здания

боятся

друг друга.

30 центов, два билета, любовь

Думая лишь о тебе,

сел в автобус,

30 центов отдал за проезд,

попросил два билета,

но вдруг обнаружил,

что еду

один.

Уильям Берроуз***(1914 – 1997)

Молитва Благодарения

Благодарим за индейку

и голубей перелетных,

дающих просраться

крепким

американским кишкам.

Благодарим за материк на разор и потраву.

Благодарим за индейцев,

подвернувшихся, чтоб жизнь

медом не казалась.

Благодарим за тучные стада

бизонов – убить и шкуру снять,

а тушу бросить гнить.

Благодарим за льготы на волков и койотов.

Благодарим за американскую

мечту – для фарса и

фальши, пока не засветится

голая ложь.

Благодарим за Ку-клукс-клан.

За стражей порядка, умеющих

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Ковда читать все книги автора по порядку

Вадим Ковда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011 отзывы


Отзывы читателей о книге Живая Литература. Стихотворения из лонг-листа премии. Сезон 2010-2011, автор: Вадим Ковда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img