Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы
- Название:Стихотворения и поэмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1982
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Сосюра - Стихотворения и поэмы краткое содержание
В. Н. Сосюра (1898–1965) — выдающийся поэт Советской Украины, лауреат Государственной премии, перу которого принадлежит более пятидесяти книг стихов и около пятидесяти поэм. Певец героики гражданской войны, автор пламенно-патриотических произведений о Великой Отечественной войне, Сосюра известен и как тонкий, проникновенный лирик. Народно-песенная музыкальность стиха, изящная чеканка строк, пластическая выразительность образов — характерные черты дарования поэта.
Настоящее издание по своей полноте превосходит предшествующие издания стихов Сосюры на русском языке. Многие произведения поэта впервые переведены для данного сборника.
Стихотворения и поэмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
138. ПОСЛЕ ДОЖДЯ
© Перевод М. Замаховская
Ты плакала. А дождь шумел сердито.
Но он прошел и свежесть в сад принес.
Острее пахнет цвет, дождем омытый, —
люблю тебя сильнее после слез.
И тишина блаженная яснее,
и с небом вдруг сливаются поля.
И после слез ты мне еще роднее,
как после гроз прекраснее земля.
139. ВСАДНИК
© Перевод Я. Шведов
Короче дни… Тропой холодной, дальней
блуждает осень в сумрачных садах,
и журавли, как зов любви прощальный,
летят на юг и тают в облаках.
А всадник мчится. Он забыл усталость.
Звенит металл уздечки в тишине…
Мой милый друг, то молодость промчалась
на золотом, горячем скакуне.
140. КРАЙ РОДНОЙ
© Перевод Я. Шведов
Край родной, грозою опаленный,
за недавнее — страдаю и скорблю.
Я люблю тебя любовью миллионов,
всей душой и сердцем я люблю.
Я за нынешнее — славлю звонкой песней,
что горит, как солнце на крыле.
Я люблю тебя, мой край чудесный,
пока буду жить я на земле.
За грядущее, что мне дороже жизни,
сквозь огонь любовь я свято нес, —
я люблю тебя, весна-отчизна,
так люблю, что не скрываю слез.
Сплошь цветы… Идут дорогой люди…
Край родной, полна тобою грудь,—
и когда меня уже не будет,
ты о песне этой не забудь.
141. «Цветка не сорву — нету средства…»
© Перевод Вяч. Кузнецов
Цветка не сорву — нету средства
живую в нем боль притушить.
Цветку, как и нам, мое сердце,
под солнцем так хочется жить.
Рожденный в суровое время
под пушечный гул канонад,
любуюсь цветком и добрею,
вдыхая его аромат.
И ты — как цветок в чистом поле,
и мне ли тебя не любить?
Не огорчу тебя болью,
чтоб сердце свое не разбить.
142. «Люблю я море в шумный час прибоя…»
© Перевод Вяч. Кузнецов
Люблю я море в шумный час прибоя,
когда стремит оно волну к волне.
Но в ясном и задумчивом покое
оно еще стократ милее мне.
Люблю тебя, когда ты говорлива,
когда ни чувств, ни мыслей не таишь.
Скажу тебе, русалке шаловливой:
еще сильней люблю, когда молчишь…
143. «Как будто сон. И кровь лучей…»
© Перевод Я. Городской
Как будто сон. И кровь лучей
и кровь сердец — едина.
Кричит в плену у палачей,
рыдает Украина.
Всё жду и жду. Сверкнет в очах
день, словно весть от сына.
Проснусь… Увижу: вся в цветах
сияет Украина.
144. ПЕСНЯ («Там на западе глубоко…»)
© Перевод М. Замаховская
Там на западе глубоко
пушки землю роют вновь…
Мать на подвиг на высокий
сына шлет, родную кровь.
И морщинистые руки
на плечах его лежат.
И в суровый час разлуки
слезы жемчугом дрожат.
А вокруг — мой край крылатый,
голубая даль бежит…
На затворе автомата
смуглая рука лежит.
Шепчет мать: «Ты смелым будешь»,
и глаза в глаза глядят.
А на западе орудья всё
гудят, гудят, гудят…
145. ПЕРЕД РАЗЛУКОЙ
© Перевод Я. Городской
В тумане слез — любимой очи,
моя душа — в тумане слез…
Дыханье холода и ночи
разлуки ветер нам принес.
Смертельным лезвием металла
пронзили сердце… Дни… Года…
Я слышал: ты во сне вздыхала,
рыдала так, как никогда…
Я в день приду из мрака ночи,
от крови, от железных гроз.
И синие засветят очи
в тумане радости и слез…
146. ИДУ
© Перевод И. Сергеева
Пыли, ветра я добыча… Где Донец, сады, Лисичье,—
там меня Украина кличет на кровавый, смертный бой.
Я лечу туда бессонно. Перегоны, перегоны,
край степной башкирский тонет в грезах дымки голубой.
Где вы, вербы, вспомню, что ли, вечера в родимом поле,
песен дальнее раздолье на закате в тишине?..
Незнакомы в небе птицы, словно сон проклятый снится,
и душа моя — зарницей — утопает в этом сне…
Не представить всех убитых, вражьи кони топчут жито,
и звучат, гремят копыта в разоренных городах…
Там прошла безумцев сила, где росли, любили милых,
в селах — братские могилы, кровью залит счастья шлях.
Тени улиц, тихих самых… Боль гвоздит, и в сердце шрамы.
Я иду на крики мамы, чтоб укрыть от змей собой…
Миг с веками здесь граничит… Дыма я, огня добыча,—
то меня Украйна кличет на последний, смертный бой.
147. «В сердцах отваги дух орлиный…»
© Перевод Б. Лейтин
В сердцах отваги дух орлиный
и к хищным ордам лютый гнев.
Лети к Отчизне, песня сына,
грома войны преодолев.
Година гроз, година славы
сливает жизнь и смерть тесней.
Под пушек гром, под гул кровавый
пусть песнь стоит на страже дней.
Мой край в огне, в борьбе жестокой.
Мне ль равнодушным быть, друзья?
Как воин в каске, кареокий,
ты будь бесстрашной, песнь моя!
Прославь свой край, лети к лазури,
где пуль трассирующих град.
И пусть не скажут — ты средь бури
спала под грохот канонад.
148. ПОД НЕБОМ БАШКИРИИ
© Перевод Я. Городской
Башкирского неба прохлада,
октябрьские росы в пути.
Не надо, родная, не надо
печальную песню вести.
На Запад, сквозь изгородь хмури,
дорога в туманах идет.
Замолкнут над Родиной бури,
и в песнях она расцветет…
И станет малиновой снова
косынка твоя на заре.
И волны Славуты седого
сверкнут куполам на горе…
Раскинется город пред нами
в певучих, душистых ночах.
Заблещет Крещатик огнями
в твоих неповторных очах.
149. ЕЩЕ ПРИДЕТ ВЕСНА
© Перевод Я. Городской
Зеленеет край, край,
еще будет май.
Будет травами одето
на земле родимой лето.
Эй, труба, играй!
Всё светлеет день, день,
слышу марша звень…
А вокруг всё дорогое,
сердце чует всё родное,
отгоняя тень.
И в широкий свет, свет,
где земли расцвет,
всем, чье сердце отзовется,
кто за край любимый бьется,
я пошлю привет.
Наше солнце, грей, грей,
победим скорей.
Штык разить врага умеет,
нет, никто не одолеет
нас, богатырей!
Нас не сломит ночь, ночь,
ворон, не пророчь.
Станет мир еще чудесней,
у меня на сердце песни,
злая сила, — прочь!
Интервал:
Закладка: