Самуил Маршак (пер.) - Английская поэзия

Тут можно читать онлайн Самуил Маршак (пер.) - Английская поэзия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Русич, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Английская поэзия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Русич
  • Год:
    2007
  • Город:
    Смоленск
  • ISBN:
    978-5-8138-0782-4
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Самуил Маршак (пер.) - Английская поэзия краткое содержание

Английская поэзия - описание и краткое содержание, автор Самуил Маршак (пер.), читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В издании представлены наиболее известные работы мастера — переводы сонетов Шекспира, произведения Бернса, Блейка, а также образцы английской и шотландской народной поэзии и английские эпиграммы.

Английская поэзия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Английская поэзия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Самуил Маршак (пер.)
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЗАВЕЩАНИЕ ПИСАТЕЛЯ

Пусть на моем напишут пьедестале:
Грешил он много, но его читали.

РАЗГОВОР

— Эй, кто тут погребен?
— Ну я! А кто ж иной? —
Так это ты, мой Джон?..
— Да, был когда-то мной!..

ЭПИГРАММА НА КОСОГЛАЗУЮ

ПОЭТЕССУ

Ни на одну из муз ее не смотрит глаз.
На всех, на девять муз глядит она зараз.

ВЕЛИКАЯ УТРАТА

Его похоронив, наш город безутешен:
У нас он был рожден, воспитан и повешен!

* * *

Земля с луною в круговом
Находятся движенье,
И потому мы капли пьем
От головокруженья.

ИЗ ГОРОДА БОСТОНА

Я родом из города Бостона,
Где в славе треска и горох,
Где Довели видят лишь Кэботов,
А Ловелей — разве что Бог!

РАВНОВЕСИЕ В ЕВРОПЕ

В Европе годы мира настают.
Уравновесятся весов военных чаши,
Когда всех наших ваши перебьют,
А ваших наши.

ЧТО ТАКОЕ «ИНТЕЛЛИГЕНТ»

Необразованный элемент,
Который ума не лишен,
Почему-то считает, что «интеллигент» —
Это тот, кто имеет двух жен.

ПРОФЕССОРУ — ЛЮБИТЕЛЮ

РЫБНОЙ ЛОВЛИ

Среди седых профессоров
Истории
Вы — рыболов
Высокой категории.

Когда клевали
Рыбы червяка,
Вы забывали
Прошлые века.

НЕ ПАДАЙ ДУХОМ!

Человеку, чей конь после долгой борьбы
Закружился на месте и встал на дыбы,
Мы сказали: — Ну что ж!
Коль с хвоста ты сползешь,
Будешь ты здоровей от ходьбы!

ЯБЛОЧНЫЙ СОК

Пьянеет от яблок мисс Дженни.
Должно быть, идет в ней броженье
И яблочный сок
Становится сидром в положенный срок
В желудке малютки мисс Дженни.

О ЧЕРЕПАХЕ

Одета черепаха в две брони.
Меж двух щитов она проводит дни.
И в этом положенье неудобном
Еще дарует жизнь себе подобным.

НАПРАСНАЯ УГРОЗА

— Едва невинности лишусь,
Умру я в тот же час!
— Давайте с вами я прощусь:
Уж нет на свете вас!

НЕУНЫВАЮЩАЯ ДЕВИЦА

С девицей я встретился в Лукке.
Была она с милым в разлуке.
На пальме она
Сидела одна
И финики ела от скуки.

Примечания

1

Сонеты 135 и 136 построены на игре слов. Сокращенное имя поэта — «Will» (от «William» — «Уильям») пишется и звучит так же, как слово, означающее волю или желание. (Примеч. С. Маршака.)

2

Член парламента.

3

Моди — местный священник.

4

Смит — имя местного священника

5

Винный спирт (лат.).

6

И так далее (лат.).

7

Это стихотворение так и осталось у автора незаконченным. (Примеч. С. Маршака.)

8

Это стихотворение автором не закончено. (Примеч. С. Маршака.)

9

Стихи эти написаны Робертом Бернсом к выборам, во время которых боролись за место в парламенте представители тори и вигов. (Примеч. С. Маршака.)

10

Сторонниками изгнанной династии Стюартов — «якобитами» — были во времена Бернса многие ревнители шотландской независимости. О Бернсе говорили, что он из якобитов стал якобинцем. (Примеч. С. Маршака.)

11

Герой этой баллады Томас Рифмач — Томас Лирмонт (или Лермонт) — легендарный шотландский поэт. (Примеч. С.Маршака.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Самуил Маршак (пер.) читать все книги автора по порядку

Самуил Маршак (пер.) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английская поэзия отзывы


Отзывы читателей о книге Английская поэзия, автор: Самуил Маршак (пер.). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x