Галактион Табидзе - Стихотворения
- Название:Стихотворения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1983
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галактион Табидзе - Стихотворения краткое содержание
Народный поэт Грузии Галактион Васильевич Табидзе (1892–1959) сыграл выдающуюся роль в становлении и развитии грузинской советской поэзии. Творческий путь его начался еще до Великой Октябрьской социалистической революции. Уже первые сборники Г. Табидзе обогатили грузинскую поэзию новыми темами и поэтическими формами. Победу Октября и установление Советской власти в Грузии поэт встретил восторженно. В годы Великой Отечественной войны Г. Табидзе посвящал свои стихи подвигу советских людей в борьбе с фашизмом. В послевоенные годы он выступал преимущественно как поэт-лирик. Проникновенная и тонкая поэзия Г. Табидзе высоко гражданственна и глубоко человечна.
В настоящем издании представлены стихотворения Г. Табидзе в переводах П. Антокольского, А. Межирова, Б. Ахмадулиной, Н. Гребнева, В. Леоновича, К. Симонова и других известных русских поэтов.
Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
95. Тут (тутовое дерево шелковица) — разводится как кормовое растение для тутового шелкопряда или как плодовое дерево. Меписчала, Ахалшени — села на берегу реки Риони в Западной Грузии.
97. Мери — см. примеч. 53.
98. А ветер налетел с Мадатова. Мадатовский остров ныне слился с осушенным участком правого берега Куры под мостом им. Карла Маркса (быв. Воронцова) и перестал как таковой существовать.
101. Пронесся в слепом полете стремительный конь македонца ? Имеется в виду поход Александра Македонского (356–323 до н. э.) через Грузию в последней четверти IV века до н. э.
103. Паладин — название легендарных сподвижников Карла Великого и короля Артура, обладающих всеми рыцарскими доблестями и всегда готовых жертвовать жизнью за веру, короля и свою даму; в переносном смысле — неколебимый приверженец тех или иных идей и лиц.
106. Вельзевул (библ. миф.) — имя сатаны, главы злых духов или демонов.
108. Стихотворение является непосредственным откликом на Февральскую революцию 1917 г. Весть о падении самодержавия застала поэта в Кутаиси. Стихотворение было опубликовано 13 марта 1917 г. в первом номере начавшей тогда выходить газеты «Социал-демократ».
109. Мы, НИКОЛАЙ. Имеется в виду Николай II (1868–1918). ТАВИСУПЛЕБА (груз.) — свобода, воля.
110. Конь-блед (Конь Апокалипсиса) — см. примеч. 46.
111. Аполлон (греч. миф.) — бог Солнца, покровитель искусств.
113. Рыцарь Грааля. Грааль, по христианскому преданию, не то священный камень, не то чаша, в которой собрана кровь распятого Христа, символ «божественной благодати». Хранился в сказочном замке. Во французском и немецком средневековом романе Кретьена де Труа (1130–1191) и Вольфрама фон Эшенбаха (ок. 1170–1220) поиски рыцарем Парцифалем святого Грааля — это труд нравственный. Поиски Грааля есть путь познания окружающего мира и самого себя; постижение Грааля — обретение истины.
114. Купидон (римск. миф.) — бог любви. Купидоны в переносном значении — красивые мальчики.
115. Мтацминда, Священная Гора — см. примеч. 54.
116. Обитель отцов «Непорочного зачатия» была расположена на берегу Черного моря близ Нового Афона.
117. Роза — символ богородицы. Придел — в православном храме небольшая пристройка со стороны южного или северного фасада, имеющая дополнительный алтарь для богослужений.
119. Ектенья — совокупность молитв, читаемых дьяконом или священником от имени верующих. Произносится на панихидах и при погребении.
120. Ангел с пергаментом , или так называемый «ангел вписующий» появляется в иконографии в средние века («вписующий», т. е. вписывающий в свиток (пергамент) всех, входящих в храм). Замки Грааля с Лидийской часовнею. Грааль — см. примеч. 113. Лидийская часовня — источник образа не ясен. Может быть, имеется в виду город Лидда (или Лод) по дороге из Иерусалима к Иоппии. Здесь рано образовалась христианская община. Когда, по преданию, апостол Петр исцелил расслабленного Энея, все жившие в Лидде уверовали в Христа. Лидда считалась отечеством св. Георгия (см. примеч. 88).
121. Инеса де Кастро — дочь Педро Фернандеса де Кастро из кастильского королевского рода была тайно обвенчана с наследным принцем сыном короля Альфонса IV Португальского. По решению королевского совета была тайно убита. Став королем, наследный принц объявил, что был обвенчан с Инесой с разрешения Папы, приказал извлечь из могилы тело Инесы и оказывать ему королевские почести. Затем тело торжественно похоронили в царской гробнице и воздвигли памятник из белого мрамора, увенчивавшийся изображением Инесы с короною на голове. Инеса де Кастро воспета португальскими поэтами от Луиса Камоэнса (1524–1580) в поэме «Луизиада» до поэта XX века Кублеса.
123. Это стихотворение, а также стих. № 124–130 написаны в период пребывания Г. Табидзе в Москве и Петрограде (от октября 1917 до конца июня 1918). Данное стихотворение написано в Москве до 25 июня 1918 года. Алкей (конец VII — первая половина VI в. до н. э.) — древнегреческий поэт. В его стихах преобладали мотивы гражданской войны. Ханаанское млеко. Ханаан — древнее название территории Палестины, Сирии и Финикии, стало символом земли обетованной.
124. См. примеч. 123. Каин (библ. миф.) — старший сын Адама и Евы, убивший своего брата Авеля. Доре Гюстав (1832–1883) — французский график, иллюстратор Библии и «Дон-Кихота» Сервантеса. Наяда (греч. миф.) — нимфа вод.
125. См. примеч. 123. Жена Г. Табидзе Ольга Окуджава напомнила в письме к поэту: стихотворение «было написано во время твоего пребывания в Петербурге», т. е. его следует датировать второй половиной июня 1918 г.
126. См. примеч. 123. К Неве от исаакьееских колонн. Исаакиевский собор в нынешнем виде был завершен постройкой в 1858 году. Серебряная пальма Heine. Имеется в виду, вероятно, стихотворение Г. Гейне «Ein Fichtenbaum». И я прочел бы моего «Пророка ». Возможно, намек на стихотворение А. С. Пушкина «Пророк», написанное поэтом в 1826 г. Чхеидзе H. С. (1864–1926) — один из лидеров меньшевизма, в 1917 г. председатель Петросовета, ВЦИКа. Церетели И. Г. (1881–1959) — один из лидеров меньшевизма, в 1917 г. министр Временного правительства. С 1918 г. оба на руководящих постах в меньшевистской Грузии. В 1921 г. оба эмигрировали. Лавра — Александро-Невская лавра основана в 1710 г. на берегу Невы и Черной речки в честь побед Александра Невского над шведами. Строилась вплоть до 1791 г. К концу XIX века в Лавре было 12 церквей. Карат — дольная единица массы, применяется в ювелирном деле.
127. См. примеч. 123. Написано в Петрограде во второй половине июня 1918.
128. См. примеч. 123. Серафимы — см. примеч. 76.
130. См. примеч. 123. Моцартова флейта — по-видимому, намек на оперу австрийского композитора Вольфганга Амадея Моцарта (1756–1791) «Волшебная флейта». Царское Село — название (до 1918 г.) г. Пушкина (близ Ленинграда), в котором находится Лицей, где учился поэт, и дворцово-парковый ансамбль XVIII — начала XIX в.
131. В июле 1918 г. Г. Табидзе возвращался из революционной России в Грузию через Украину. Из Одессы он пароходом добрался до Батуми. Из приписки в автографе известно, что стихотворение написано в Одессе. Психея (греч. миф.) — олицетворение человеческой души, изображалась в виде бабочки или девушки. Сирена, сирены (греч. миф.) — полуптицы-полуженщины, увлекавшие моряков своим пением и губившие их.
133. Стихотворение, возможно, задумано на борту парохода, на котором Г. Табидзе возвращался из Одессы в Грузию. Подлинность названия корабля («Даланд») не установлена. В этом стихотворении Г. Табидзе одним из первых в мировой поэзии упомянул имя В. И. Ленина. Нарцисс (греч. миф.) — прекрасный юноша; увидев в реке свое отражение, влюбился в него и умер от любви. Боги превратили его в цветок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: