Александр Власов - Елизавета. Пьесы в стихах
- Название:Елизавета. Пьесы в стихах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Алгоритм»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4438-0872-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Власов - Елизавета. Пьесы в стихах краткое содержание
Елизавета. Пьесы в стихах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но лжёт иль нет она, неясно мне.
То временно. Показывайте зримо,
Что верите прелестнице вполне.
Зараз у ней притупится вниманье,
Грубей начнёт обманывать она,
Чтоб, ясное даруя пониманье,
Себя разоблачить уже сполна.
В письме своём у вас она спросила,
Как дальше ей дела вести со мной?
Где жалостна, мол, умственная сила,
Наставники потребны стороной.
Подсказки же на деле бесполезны
Всегда самостоятельной в бою.
По голосу душевной чьей-то бездны
Выстраивать ей линию свою.
Такая мысль обман уготовляет.
О средствах ей тужить, о близкой тьме.
Значение своё определяет
Она без ложной скромности в письме.
Ну, вот: «Я для апостольского трона
Громадный смысл являю неспроста —
Должна ведь упокоиться корона
На мне ко благу римского креста».
А стало быть, извольте поручиться
За верного клеврета своего,
Чтоб ей при мне не стоило дичиться.
Но помните, что надобней всего
С обманщицей держаться подозрений,
Дабы всегда могли мы до поры
Без проигрышей, бед и разорений
Исчезнуть из игры.
Сцена 7
Желали вы хотя бы деликатно
Войти в документацию мою.
Подобное желание понятно.
Сегодня вам я копии даю.
Важней всего вот это завещанье
Самой царицы, матери моей.
Турецкому двору моё посланье.
Воззвание к эскадре кораблей,
Гордящихся водительством Орлова.
А данное писание моё
Патрону поскорей подайте снова.
Сегодня вы бескровны.
Колотьё
Томит, и боль ярится головная.
Я тоже так от лилий горе пью,
Но тешусь, их отравой обладая,
Попранию цветы не предаю.
Пускай в их аромате мне даётся
Немалое страдание порой,
По мне цветов отрадней не найдётся
При запахе приятности такой.
Сочувствуя страдающей надрывом,
Я также грусть ужасную глушу,
Но всё же сознаю себя счастливым,
Откланяться нимало не спешу.
Для возраста забот и воздыханий
Вы молоды.
Лишь только подле вас:
И лилии близ милых изваяний
Гораздо дольше свой хранят атлас.
Откройте, что находите вы милым
У женщины больной?
Печальный взор
И схожие с шиповником унылым
Уста, чей нежно-пурпурен узор.
Я думаю: наверно, для лобзаний
Подобная рука сотворена,
А трудно взять её без колебаний —
Сдаётся сверхсокровищем она.
Возьмите, вам я вовсе не перечу.
Какой-то вешний дух ютится в ней!
Появляется Доманский.
Мне думалось, иное здесь я встречу,
Поскольку Роккатани – иерей,
Которому не нравятся порывы,
Который сух и строг. А наяву
Желать ему, похоже, той поживы,
Которой сам я, в сущности, живу.
Ну что ж, ура забаве!
Если в прессе
Безвестные сердца на стороне
Поют об экзотической принцессе,
Мечтать о ней вблизи не грех и мне.
Согласие найти нам удаётся
Не часто вообще между собой.
Пусть отповедь из уст обильно льётся —
То важно, что ведущий с нами бой
Большую в нас отраду почерпает:
И ложное мы любим иногда,
А правильное – нет.
Уж отступает
Уныние? Вы снова хоть куда!
На мраморе лица возникли розы,
Движения совсем уже не те…
Вы ропщете на странные курьёзы?
Препятствуйте сердечной тяготе:
В упадке сил я часто пребываю,
Духовного целения моля.

Аббат и княжна
Зато хмельней ваш образ я впиваю,
Коль ясностью вы краше хрусталя!
В такие дни дуэли боевые
Мне нравятся не меньше мозговых
И хочется стволы пороховые
На дело доставать из кладовых.
Я ставлю всё на карту без боязни,
Когда болезнь отходит от меня.
Последствий не боясь и даже казни,
За вас идти на риск устроен я.
(уходя)
Немягкие движения царевны
Для чар её плачевны.
Сцена 8
Вы молвили, что крепок ум у ней?
В речах её всегда преобладали
Напор и понимание вещей.
Но то, что вы сегодня передали, —
Полнейший бред. Я даже не пойму,
Нормальна ли принцесса? Посудите:
«На Польшу курс я вскорости возьму
Дорогами из Киева». – Скажите,
Как можно то представить? Или вот:
«Отряды, мне подвластные, теснятся
На Припяти». – Не правда ль, анекдот? —
«Эмоции, возможно, соблазнятся
Покой в Константинополе найти». —
Нет, ясно всё с охальницей красивой,
Лелеющей престранные пути.
История княжны сдаётся лживой?
Всё сходится с позиции такой.
Душевный друг о лгунье зря хлопочет.
Оставьте кров изрядно плутовской:
Неважное общение порочит.
Её шаги направлены к тому,
Чтоб курия могла ссудить ей средства.
Темно пока без них ей в терему,
Где нет уже ни жизни, ни кокетства.
Не вижу больше там и присных я…
Актёры, значит, их изображали.
Пропал её монах, игру тая,
Курсируя в неведомые дали.
Видать, его наставило чутьё.
Не жалуйте мне строк её подённо.
Безумие и разум у неё
Соседствуют уж очень изощрённо.
Другой она мне кажется всегда —
То немкой, то француженкой прекрасной,
То чистой, то не помнящей стыда,
То подлинно безвредной, то опасной.
Интервал:
Закладка: