Александр Хохлов - Редкие люди. Сборник стихотворений
- Название:Редкие люди. Сборник стихотворений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448362606
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Хохлов - Редкие люди. Сборник стихотворений краткое содержание
Редкие люди. Сборник стихотворений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А дальше – понятно: семейный круг,
И щели забиты паклей.
На что мне названье «сердечный друг»? —
Сердечные только капли.
Но если спокойствие мне дано
И Муза обед мне греет,
Тогда остаётся всего одно
Занятье – борьба с мигренью.
Пройдёшься по улице – сразу взмок,
Фургончик, гружённый тарой,
И больше не надо тревожить мозг, —
Вот это, похоже, старость.
II. Ожидание
В наброске тóлпы метафор бродят…
Обломки смысла не так поймут? —
Сомненье против «удачно, вроде»,
Когда боишься назвать, кому:
Сначала робость тебе мешает,
Потом негибкость всего куска.
Комочек чувства – колючий шарик —
Уже не хочешь в полёт пускать.
Поимка слова: охотник, сжалься! —
Но снова промах… нельзя простить:
Меня просили… и стынут пальцы,
Сжимая крепче рождённый стих.
Читаю письма и жду знакомой
Неточной рифмы – зачем сказал? —
Я целый месяц пытался вспомнить,
Какого цвета твои глаза.
Нехитрой песней раскрашу воздух.
Венку созвучий черты лица
Смелей дарите, пока не поздно:
Рождать насмешки – удел скворца.
Жрецы теорий, теперь – расстриги.
Уча законы, возможно, вскоре
Диплом получим, напишем книги —
А что мы знаем, возьми нас в море?
Так вот что значит – в своей стихии!
Душа спокойна, назло штормам.
Навстречу ýтру! – пускай другие
Кричат вдогонку, что там туман.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Пояснения ко всем упомянутым в этой книге именам собственным любопытный читатель может найти в разделе «Именной указатель» – Прим. авт.
2
Затовáривание (экономич.) – состояние рынка одного или нескольких товаров, при котором предложение этих товаров значительно превышает платёжеспособный спрос. Толкования слов, которые автор этой книги субъективно счёл редкими, но не заслуживающими сноски в тексте, любопытный читатель может найти в разделе «Редкие слова» – Прим. авт.
3
Кандéла (от лат.) (технич.) – единица измерения силы света, является одной из основных единиц Международной системы единиц физических величин СИ – Прим. авт.
4
Люкс (от лат.) (технич.) – здесь – единица измерения освещённости, является производной единицей Международной системы единиц физических величин СИ — Прим. авт.
5
Рапсóд (от древнегреч.) (историч.) – у древних греков – бродячий певец, декламатор, исполняющий под аккомпанемент лиры отрывки из эпических произведений (рапсодии), искусно комбинируя их – Прим. авт.
6
М. Ю. Лермонтов, «И скучно и грустно…» (1840) – Прим. авт.
7
Баламýтить (разг.) – 1) мутить, поднимая волны (обычно о воде); 2) (перен.) напрасно волновать, вызывать беспорядок, смятение ложными слухами, сплетнями; возбуждать недовольство, подстрекать к бунту – Прим. авт.
8
Фáбрить (устар.) – красить особой косметической краской, т. н. фáброй, усы, бороду – Прим. авт.
9
Студенческие сленговые выражения: названия ВУЗовских предметов «Сопротивление материалов», «Математический анализ», «Механика сплошных сред» соответственно; все используемые далее сокращения расшифрованы в специальном разделе – Прим. авт.
10
«Книга Мёртвых» (подлинное название «Изречения выхода в свет») – знаменитый древнеегипетский заупокойный текст, написанный во II – I тысячелетиях до н. э.; здесь упоминается как пример того, насколько превратно малопонятный текст может быть истолкован неспециалистом – Прим. авт.
11
Лѝмерик (англ., по названию города на западе Ирландии) (литер.) – в английской словесности: комический, часто абсурдный, иногда фривольный стишок, написанный анапестом, состоящий из пяти рифмованных строк (рифма аабба) (Словарь иностранных слов) – Прим. авт.
12
Студенческое сленговое название ВУЗовского предмета «Теоретическая механика» – Прим. авт.
13
Гáер (от нем.) (устар.) – шут, паяц – Прим. авт.
14
Живѝца (терпентѝн) – бесцветная вязкая смолистая жидкость, выделяющаяся при ранении хвойных деревьев; сырьё для получения канифоли, скипидара, бальзамов, репеллентов – Прим. авт.
Интервал:
Закладка: