Алексей Герасимов - Царь-дедушка (СИ)
- Название:Царь-дедушка (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«СамИздат»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Герасимов - Царь-дедушка (СИ) краткое содержание
Только что делать такому молодому и красивому (ну сам себя не похвалишь, знамо дело), если обстоятельства сложились неожиданно. И попал ты в тело старенького и хворенького монаха, заполучив в наследство лишь крохотную келью, кучу болячек и гадкий, неуживчивый характер. Ну так и не беда! Мозги ж не отшибло, проживем!
А тут и трон занять внезапно предложение нарисовалось…
Держись, мир! Мерзкий старикашка идет.
Царь-дедушка (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я выдержал небольшую паузу, чтобы до всех присутствующих дошло — мальчик вырос и с ним пора считаться.
— …и, как мне кажется, нашли способ излечить хотя бы одну из былых ран. Полвека назад, в битве у Старой Стены пал храбрый царь Атуни, и знамя владыки досталось победителям в той кровавой сече. Долгие годы хранилось оно в царской сокровищнице Ашшории, но теперь… Царевич уверен, и я с ним в этом согласен, что царский штандарт следует возвратить потомкам отважного царя, дабы никто не мог сказать, что мирелы утратили честь и славу. Пати-мирза Синепес, в надежде на мир между нашими державами, прими царское знамя из рук моего наследника и возврати законным владельцам.
Нокаут. Всем. В смысле — всем присутствующим вообще. Количество отпавших челюстей на квадратный метр в Книгу рекордов Гиннеса заносить можно!
— Благодарю, владыка. — Киас поднялся и отвесил земной поклон. — Хоть и давно я уже служу посланцем в этой стране, но сейчас у меня нет слов, дабы выразить благодарность, которую испытывают все мои соотечественники за столь благородный поступок вашего величества.
— Благодарить тебе нужно не меня, а царевича. — тот уже приблизился к послу, держа штандарт на манер рушника. — Но на это у нас еще будет время. Теперь же…
Я глянул на клепсидру в одном из углов зала.
— Наступила полночь, начал близиться рассвет, и пришло время подарков для дорогих гостей. — я улыбнулся, и обвел взглядом окружающих. — Да простят меня присутствующие, но я нарушу извечный порядок, и первым одарю не самого достойного в моих глазах, а того, кто имеет на дар право невзирая на свои заслуги или их отсутствие. Право законное и непоколебимое.
Заинтриговал? Ха, да еще как! Того гляди ставки начнут делать. Хотя, конечно, большинство на примаса косится — ну а кто еще имеет права, не имея обязанностей? И заслуги перед короной духовному лицу как бы не особо-то уместны — он богам служит и Святой Троице. В смысле — у его сеньора и труба повыше, и дым гущщее… Можно понять, почему гостюшки на Йожадату поглядывают — по всему, царь лично его будет одарять.
Щас прям! Облезет!
— Не столь давно, но не сказать что и недавно, а если точным быть, то ровно восемь лет назад — я с благостной улыбкой идиота оглядел присутствующих, — от бремени разрешилась достойная женщина, супруга присутствующего здесь доблестного капитана Латмура, по прозванию Железная Рука. У них родился сын, которого назвали Нвардом. Он тоже здесь, и именно сейчас, только что, достиг совершенных лет. Поднимись, сын князя Девяти Столбов. Ты вошел в этот зал еще мальчиком, но отныне уже взрослый мужчина.
Парень встал, и на лице у него при том было настолько ошалевшее выражение, что всем присутствующим было ясно — ничего подобного он не ожидал, ко вниманию со стороны царя не готовился.
— В день рождения принято дарить подарки, так пусть же я буду первым, кто одарит тебя, юноша, в этот славный день, когда ты вступаешь в общество мужей. — я подал знак, и троица притаившихся наготове слуг внесли… нечто.
Что-то вроде укрытого тканью манекена, тяжелое, судя по лицам несунов, но хрупкое, ибо тащат предельно аккуратно. Наконец конструкцию водрузили рядом с молодым человеком.
— Ну, сорви покров. — все с той же улыбкой распорядился я. — Погляди, что дарит тебе царь, да и другим покажи тоже. Уверен, всем очень интересно.
— Да неужели девица-наложница?, — донеслось до меня негромкое бормотание Валиссы.
— Нет. — также тихо отозвался я. — Но идея хорошая и ход твоих мыслей я одобряю.
Нвард, видимо, тоже подумал нечто подобное, поскольку зарделся аки маков цвет, бросил смущенный взгляд в нашу сторону, и как-то несмело протянул руку к покрывалу, но тут присутствующие засвистели, затопотали ногами, заголосили "Давай!", "Открывай!", "Хвались!", "Показывай!", да "Не томи уже!", и он, резко и с силой, сорвал с подарка драпировку — на миг вокруг наступила гробовая тишина, затем зал восхищенно ахнул, а Тинатин так и вовсе восхищенно захлопала в ладошки.
Ну еще бы. Юношеский набор доспехов Лисапета, весь вызолоченный и разукрашенный, с травлением и чернением, драгоценными накладками, с составным серебряным поясом и дорогой саблей на нем. Такая бронь поболее чем самая большая деревня стоит, да и не одна. Мне этот доспех все равно уже не надеть, а Нварду должен быть как раз впору.
Там еще такая же защита для конской морды и груди в комплекте имеется, но эту запчасть уже парню доставят по месту регистрации. Не вести же в зал лошадь, право слово.
— С совершеннолетием тебя. — я поднял кубок ввысь. — Выпьем же дорогие гости за долгие лета имениннику. Счастья ему, славы и богатства!
Я приложился к чаше, да и остальные не заставили себя долго ждать — особенно Блистательные, тоже предварявшие употребление громкими здравицами.
Я опустился в кресло. Вот так-то, пусть теперь владетельные гадают, оказал я честь дому Латмура или просто искренне и от души поздравил парня по соответствующему поводу. И капитан тоже пусть заодно погадает.
Ну тут уж слуги дары начали растаскивать, пришло время музицирования, но я эту свою обязанность на Валиссу сбагрил — и так от пустопорожних бесед за столом в горле першит, да и развозит меня что-то помалёху. Печень-то совсем нетренированная, да и годы уже не те.
В общем, еще часика-то полтора я продержался — пока всех одарили, пока с примаса песню стряс ( сел за стол, пущай исполняет, а не выпендривается ), покушал спокойно опять же… Не понимаю я этого "не переедайте на ночь, вредно". С пустым брюхом гораздо вреднее ложиться — когда его с голодухи крутит, так ить черта лысого уснешь вообще, а в результате у тебя хроническое недосыпание, постоянный упадок сил, конфликты в коллективе и нервное расстройство. А я царь, существо нежное и хрупкое, меня теперь любой обидеть может… на свою голову. Так что крепкий здоровый сон мне категорически показан — оно и для подданных спокойнее.
Но через полтора часа после вручения подарка Нварду я свалил. Поднялся, произнес тост, сослался на общую недужность, пожелал чтобы все дальше пили, веселились и ни один из присутствующих не ушел на своих ногах ( царевичам тайком показал кулак, да и примас с Валиссой очень выразительно на молодняк глянули ), и сбежал спать. Ноги уже не держат — тот еще выдался денек. Молодой бы коньки отбросил, а я держусь еще!
Почти сразу после выхода ко мне и паре Блистательных охраны пристроился и Тумил. Серьезный, собранный и на удивление трезвый.
Ну все верно — стремянной, это не только на коня забираться помогать. Это, можно так сказать, царский лейб-порученец, а я постоянно об этом забываю.
— Подарок-то понравился?, — полюбопытствовал я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: