Александра Ром - Искажение: дар судьбы
- Название:Искажение: дар судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александра Ром - Искажение: дар судьбы краткое содержание
Но я оптимистка по жизни. Надежда умирает последней. И я верю, что вернусь в родной и обычный мир. Дорога уже выбрана и стоит сделать первый шаг… Но человек предполагает, а богиня в моем случае располагает. Мне предназначена иная судьба и встреча с единственным и неповторимым мужчиной не самое большое зло.
Искажение: дар судьбы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я хочу знать, что с тобой произошло за последние семь дней, — я перебила с извиняющейся улыбкой, — мы пришли.
— Тетушка, — обратилась к женщине преклонного возраста, которая что-то строго выговаривала девочке лет десяти. — Возвращаю все в целости и сохранности. Спасибо большое. Вы нас так выручили.
— Что ты деточка, — увидев Хаято, на ее лице расплылась подобострастная улыбка. — Да и Нита благодарствовала уже.
Я понимающе улыбнулась и стала перекладывать посуду. Женщина склонилась ко мне и доверительно громко прошептала;
— Девонька не упусти свой шанс. Жених то — загляденье. И видать сильно любит тебя. Вон как глаз то не сводит. Да благословит вас матерь богов. На празднике не сыщешь боле красивую пару.
Последние слова она сказала мнимому «жениху». Я же не знала, куда себя деть от смущения и злости. Лицо пылало и наливалось всеми оттенками красного. Я умоляюще посмотрела на Хаято. Но этот супостат проигнорировал все мои взгляды и решил подыграть старушке. Приобняв за талию он благодушно улыбнулся любопытной женщине.
— Мне приятно слышать столь лестные слова из уст той, чья мудрость дарована годами. И если моей невесте здесь понравится. Мы всенепременно совершим ритуал в вашем храме. Правда, ведь Юкари?
Мужчина посмотрел на меня невинными глазами. А на губах в это время гуляла такая приторно-счастливая улыбка, что у меня руки зачесались огреть его, чем нибудь тяжелым. Но я последовала правилам игры. Да и женщина внимала напыщенным словам с таким благоговением. Что расхотелось переубеждать. И улыбнувшись слащавой улыбкой, ответила елейным голосом.
— Да любимый мой. Я согласна наконец-то стать твоей законной женой. И если к вечеру не раздумаешь. Ты ведь знаешь где меня искать? — я похлопала ресницами и опустила глазки.
На долю секунды в глазах Хаято отразился шок. Но он быстро взял себя в руки и радостно произнес:
— Я согласен прямо сейчас отнести тебя в храм и просить о благословении.
Пришел мой черед застыть с широко открытыми глазами. Сердце стучало как сумасшедшее. Ох, чувствую эти игры, не доведут до добра. И продолжила играть.
— Нет. Необходимо соблюсти все правила. Поймай сначала змея. — Чуть не топнув ножкой, я обиженно надула губки.
— Твое желание для меня закон, — с придыханием прошептал на ухо этот манипулятор.
Спектакль, разыгранный нами, стал достоянием не только любопытной старушки, но и местных кумушек-торговок и проходящих мимо гуляк. Все надо закругляться. Вцепившись в руку мужчины, я потащила его подальше от вздыхающей публики.
— Молодость — счастливое время.
— И не говорите.
Приглушенные голоса доносились в спину. Я прибавила шаг. Лихорадочно обдумывая произошедшее. К вечеру вся округа будет знать об этом инциденте. А я приду на праздник с Джуном. Стыдоба то! А винить не кого. Сама виновата. Кто за язык тянул? Со стороны Хаято послышались странные похрюкивания.
— Не смей! — яростно прошипела.
Он не выдержав, громко рассмеялся. Заливисто. По-мальчишески. От неожиданности я остановилась. И залюбовалась вмиг помолодевшим лицом. Вся злость схлынула. Поддавшись заразительному смеху, я хохотала от души вместе с мужчиной.
— Видела их лица? — Отсмеявшись, спросил он. — Давно я так не смеялся.
— Тема для сплетен обеспечена. А когда я на праздник явлюсь с Джуном. В общем, вспоминать нас будут долго. — При мысли об этом помрачнела.
— Не переживай. Завтра утром нас здесь уже не будет.
— А Джун?
— Ему же на пользу, — по губам скользнула кривая усмешка.
Я покачала головой. И кто из них еще больший ребенок? Но я рада, что к нему вернулось хорошее настроение. А то когда злится, страшно становится.
— Расскажи мне, что с тобой произошло, — неожиданно попросил мужчина.
— Может завтра? Давай сегодня веселиться.
— Вот вы где. — К нам подошел Шакхар, — Юкари, Нита просила тебя поторопить. Сказала, что скоро начнется праздник.
— Спасибо! — благодарно улыбнулась.
Я облегчено выдохнула. Повезло, что мы как раз подошли к дому знахарки. А значит, тяжелого разговора удастся пока избежать. Возле двери сидел волк.
— Юкари ты не знаешь, как давно у Ниты живет ликархонт? — спросил, Шакхар с любопытством взирая на зверя.
В этот момент волк оказался возле меня. А между нами в ту же секунду возник Хаято с обнаженным клинком в руках. И его острие было нацелено на Волчика. Дракон на рукояти встрепенулся и расправил крылья. Камень в его пасти начал отливать кроваво-красным цветом. Я истерично закричала:
— Нет. Не трогай его. Волчик назад.
Хаято обернулся. Зрачки увеличились и светились насыщенным серебристым цветом. Они полыхали ненавистью и безумием.
— Вы связаны!? — спросил он глухим нечеловеческим голосом.
Я испугано отпрянула. Но ответила, глядя прямо в глаза.
— Да. И ты не причинишь ему вреда. Слышишь. Никогда.
Мужчина отступил, но меч так и не спрятал. Продолжая пристально смотреть прямо в глаза. Потом он медленно повернулся к ликархонту. Внезапно меч с глухим стуком упал на дорогу. На какое-то мгновение мне показалось, что дракон сейчас взлетит. Камень полыхнул огнем. Я зажмурилась. А когда открыла глаза, Хаято все также стоял ко мне спиной. Меч лежал на земле. Дракон стал прежним. Камень тускло мерцал серым светом. Я перевела взгляд на мужчину. Тот весь поник и ссутулился, как будто ему на плечи лег непосильный груз. Я хотела его окликнуть обнять и успокоить. Но голос и тело не слушались. Меня будто сковали. И я только беспомощно смотрела на спину всегда такого сильного мужчины. И это приводило в ужас. Волчик подошел ко мне, ткнувшись носом в ладонь. Я растеряно принялась гладить его по голове.
— Все Хаято успокойся. Ликархонт ее защитник. Он не опасен.
Шакхар уговаривал его, положив руки на плечи. Потом посмотрел на мне и взглядом указал на дом. Мол, уходи. Я, на негнущихся ногах придерживаясь Волчика, побрела туда. Возле двери обернулась. Хозяин «Проклятого Дракона» все еще что-то тихо говорил ему. Взгляд Хаято безжизненно блуждал, не задерживаясь ни на чем. Вдруг он остановился на мне. Мужчина дернулся как от удара током и отвернулся. Я вбежала в дом. Спрятавшись за дверью. Трусиха!
— Юкари это ты? — послышался голос Ниты откуда-то из глубины дома.
— Да, — с натянутой улыбкой я вышла на свет.
Знахарка сидела возле большого сундука и с остервенением там что-то искала. Вдруг ее лицо озарила победоносная улыбка, и она вытащила невзрачный сверток.
— Нашла, — она бросила на меня взгляд, каким обычно смотрят продавцы магазинов, когда хотят определить размер. — Должно подойти.
Она развернула сверток. И перед моим изумленным взором предстало платье. На белой ткани красовались бутоны алых цветов. Понизу и по краю рукавов застыли, словно в танце пары огненно-красных птиц похожих на фениксов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: