Ульян Гарный - Ни слова правды
- Название:Ни слова правды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-78152-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ульян Гарный - Ни слова правды краткое содержание
Эту простую истину молодой москвич Владимир испытал на собственной шкуре. Семидневный загул в компании закадычного друга закончился для Владимира… попаданием в древнерусский город Славен. Едва придя в себя после тяжелого похмелья, Владимир сразу окунулся в вихрь головокружительных приключений. Тем более, как выяснилось, он очень неплох в кулачном бою. По крайней мере, славенский воевода Осетр оценил это умение по достоинству. Странному пришельцу из нашего мира не хватало лишь некоторых боевых навыков. А овладевать ими пришлось буквально на ходу. Ведь на город Славен неумолимо надвигалось войско мрассу – беспощадных степняков из далекой Шории…
Ни слова правды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Джонатан Свифт. «Путешествие Гулливера».
2
Побочка – побочный эффект ( жарг .).
3
ОТИЗ – отдел труда и заработной платы.
4
ОТК – отдел трудового контроля.
5
Монотония – нервное заболевание, при котором человек под действием постоянно повторяющихся звуков или событий засыпает.
6
Б. Акунин.
7
Малятки – малыши ( укр .).
8
Кессонка – кессонная болезнь. Случается у водолазов и моряков-подводников при резком всплытии (погружении).
9
Зеленомордый – «Маска» в исполнении Джима Керри.
10
Метать фарш – блевать ( жарг .).
11
Перефразированное известное выражение Сократа: «Я знаю, что ничего не знаю, но другие и этого не знают».
12
Слова Микки из фильма «Большой куш» Г. Ричи.
13
Слова мишки из фильма «Варвара-краса, длинная коса» А. Роу.
14
Правило – в данном случае кол.
15
Шрэк – голливудский зеленомордый урод. Что у них там другого цвета не бывает? Или это реклама валюты?
16
Мистер Серый – мистер Грей из «Ловца снов» Стивена Кинга. Вот она истинная причина спасения Земли, а вовсе не гомосексуальный акт мистера Грея с мистером Дадицом.
17
У тибетских монахов есть такое упражнение: сидя на льду замерзшего озера, они разогревают энергией свои тела и сушат простыни, отполосканные в проруби.
18
Софт – программное обеспечение.
19
Локалка – локальная сеть компьютеров, а не чрезмерное лакание водки или самогона.
20
Себастьян Пирейра – негодяй и пират Негоро из «Пятнадцатилетнего капитана» Ж. Верна.
21
Здесь уже следует вмешаться: согласно милицейскому протоколу от 14 ноября 2010 года за номером 1789, «на место происшествия прибыло четыре экипажа». То есть не более шестнадцати человек, если считать еще милиционеров срочной службы, которые и вызвали подкрепление, всего – 19 человек. Вот так – ври, да не завирайся. Кроме того, о применении газа в протоколе – ни слова.
22
Немец – немой ( русск. )
23
Трымай – держи ( укр. )
24
Оселедец – клок волос на лысой башке, за которую хохлы и получили свою кличку. Кацап (если кто не знает) – ответная погремуха русских за бороду, как цап (козел).
25
Серьгу в левом ухе носили единственные сыновья в семье, если у них были сестры. Единственный ребенок в семье носил серьги в обоих ушах. Это чтобы при выборе казаков на опасное задание, сразу ясно было – нет серег, значит, братья-сестры есть. При команде – равняйсь – сразу видно.
26
Поболтать за семечками – несерьезный разговор ( жарг .).
27
Иггдрасиль – мировое дерево в германо-скандинавской мифологии – исполинский ясень (или тис), в виде которого скандинавы представляли себе вселенную.
28
Второй, потому что от первого растет.
29
Если эльф долго так просидит, больше трех суток, возврата нет, не захочет в человеческое состояние возвращаться. Но, слившись с деревом, может иногда говорить или вместе с деревом двигаться – отсюда истории о живых деревьях – энтах. Так они и сгинули – стали лесом.
30
Лошади и собаки чуют лесных стражей, могут предупредить.
31
«Убить Билла». К. Тарантино «Кунфу панда». М. Осборн, Д. Стивенсон.
32
Халк – зеленомордый голливудский урод из одноименного фильма (см. сноску про Шрэка).
33
А. Данте.
34
Сустуга – застежка плаща.
35
Здесь вновь нужны пояснения автора: этот, с позволения сказать, «писатель», обнаруживает полную юридическую неграмотность, совершенно очевидно: офицер имеет в виду, что задержать гражданина разрешается на срок три часа, до выяснения личности, а если гражданину не предъявлено обвинения в преступлении или правонарушении, задерживать его далее нет оснований.
36
Патанжали – индийский йог.
37
Десница – правая рука ( слав .).
38
Шуйца – левая рука ( слав. ).
39
Синтез анабиоза и ступора.
40
Скачок – разбойное нападение.
41
Знепритомнить – потерять сознание ( псевдоукр .).
42
Стрясти лампочку – причинить сотрясение мозга.
43
Дамаскет – шелковая ткань с металлическим шитьем, чаще серебряным или золотым.
44
Автор не несет ответственности за ответ Азамата, он дикарь и ретроград. Женщина не зверь какой-нибудь, а человек.
45
Первоначально эта загадка – про велосипед: беру обеими руками и сую между ногами, пять минут потеешь, а потом балдеешь.
46
Гудрякши – хорошо, просто прекрасно ( мрас. ).
47
Зикреджи – загадка ( мрас .).
48
Фех – лошадь ( мрас. ).
49
Почтовая марка.
50
Мыши.
51
Ежик несет яблоко.
52
Короткие и широкие.
53
Лик Христов на черном поле.
54
Кустодия (здесь) – отряд вооруженных людей ( лат .).
55
Евангелие от Матфея, 6:24.
56
Бигбадабум – так Лилу из «Пятого элемента» Люка Бессона называла взрыв.
57
Здесь – нагрудный знак в виде большой фигурной пластины с цепью, надевался на шею, до винта или английской шпильки еще не додумались.
58
Там какая-то войнушка была между ангелами из-за того, что Люцифер сел на божественный трон в отсутствие бога (?), а бог, видимо, в домино играл (намек на фильм «Догма» Кевина Смита). Когда хозяин трона вернулся из командировки (или отпуска), Люцифер так просто расстаться с властью не пожелал, призвал присных поклоняться ему. Среди ангелов произошел раскол, и после этой размолвки бог низверг Люцифера и компанию в мир, где их пристроил к делу сами знаете кто.
59
Вальпургиева ночь – ночь с 30 апреля на 1 мая.
60
История мутная, кто-то явно помог младенцу покинуть мир людей, но вот силы света или свои же – демоны, поди разбери.
61
Кэмпбелл Р. Макконнелл, Стэнли Л. Брю. Экономикс, т. 1. – Баку: Азербайджан, 1992.
62
Фильм К. Тарантино. Главную героиню фильма запаковали в гроб и закопали, но она разбила крышку и выкарабкалась наверх сквозь толщу земли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: