Корнелия Функе - Камень во плоти

Тут можно читать онлайн Корнелия Функе - Камень во плоти - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: popadanec, издательство Array Литагент «Аттикус», год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Камень во плоти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Аттикус»
  • Год:
    2014
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-389-06808-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Корнелия Функе - Камень во плоти краткое содержание

Камень во плоти - описание и краткое содержание, автор Корнелия Функе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джон Бесшабашный бесследно исчез, оставив сыновей, Джекоба и Уилла, гадать, что с ним произошло. Только год спустя Джекоб нашел ключ к этой тайне: записку, вложенную в одну из отцовских книг. «Зеркало откроется лишь тому, кто себя не видит», – говорилось там. Разгадав эту загадку, Джекоб нашел дорогу в мир, где живет волшебство. Нет такой сказки, доброй или страшной, которая по ту сторону зеркала не имела бы воплощения. Этот мир Джекоб полюбил куда больше родного. Он сделался там охотником за волшебными сокровищами, стяжал славу и пережил немало удивительного. Но однажды вслед за ним сквозь зеркало шагнул его младший брат Уилл, не подозревавший об опасностях, которые сулит волшебство. И теперь он день за днем превращается в камень – не только телом, но и душой. Говорят, способов избавиться от заклятия Темной Феи, поразившего его, не существует, но Джекоб готов на все, чтобы спасти брата…

Камень во плоти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Камень во плоти - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Корнелия Функе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это и есть вход в крепость? – спросил он карлика.

Валиант покачал головой:

– Нет. Это ворота одного из городов, которые они под землей вокруг понастроили, потому что в крепости всем не поместиться. Сама крепость гораздо дальше и глубже, на такой глубине, что там и дышать-то нечем.

Джекоб привязал лошадей и вместе с Кларой спустился к пристани. Паромщик уже запирал цепь на замок. Собой он был редкостно страшен, почти как тролли с севера, да и паром его явно знавал лучшие времена. Низкие обшарпанные борта были сплошь обиты железом, а когда Джекоб спросил, не переправит ли он их на тот берег еще до ночи, паромщик только скривился в презрительной усмешке.

– В темное время эта река гостей не любит. А завтра с утра переправу на три дня закроют: король гоилов покидает свою берлогу, свадьбу справлять уезжает. – Паромщик говорил так громко, словно хотел, чтобы каждое его слово и на том берегу было слышно.

– Свадьбу?

Джекоб вопросительно глянул на Валианта, но тот только плечами пожал.

– Вы что, с луны свалились? – с издевкой осклабился паромщик. – Императрица отдает за него свою дочку и за это покупает мир. Завтра они, как тараканы, из всех щелей повылазят, и ихний король со всей своей шатией в Виенну отправится, чтобы красивейшую из всех принцесс на свете к себе под землю утащить.

Уже завтра. Темная Фея наверняка последует за королем. И ты опять потеряешь время, Джекоб. Он сунул руку в карман.

– Ты сегодня гоильского офицера переправлял?

– Чего? – Паромщик приложил ладонь к уху.

– Гоильского офицера, яшмовой масти, один глаз мутный, почти слепой. При нем пленник был.

Паромщик пугливо оглянулся на часового, что прохаживался за стеной, но тот был далеко и на них не смотрел.

– Так ты что, один из тех, которые все еще на них охотятся? – Паромщик, хотя и понизил голос, все еще трубил на всю округу, так что теперь уже Джекоб с опаской глянул на часового. – А на пленнике его ты бы хорошенько мог заработать. Такой масти я у них отродясь не видывал.

За такие слова Джекоб с превеликим удовольствием врезал бы ему по его жуткой роже, но вместо этого, вытащил из кармана золотой талер.

– А второй на том берегу получишь, если перевезешь нас еще сегодня.

Паромщик алчно уставился на золотой, но тут Валиант схватил Джекоба за рукав и потянул в сторонку.

– Лучше подождем до утра. Видишь, темнеет, а река здесь кишмя кишит лорелеями.

Лорелеи. Джекоб глянул в ленивые черные воды. Когда-то его дедушка напевал песенку с таким названием. От ее слов его, тогда еще ребенка, пробирал ужас, однако истории, которые рассказывают про лорелей в этом мире, гораздо страшнее. Но все равно. Выбора у него нет.

– Да не боись! – Паромщик протянул ему свою мозолистую лапу. – Мы их не разбудим.

Однако, когда Джекоб бросил золотой ему в ладонь, он, порывшись в пухлых карманах, достал оттуда восковые затычки и протянул ему и Валианту. Судя по виду, эти пробки побывали уже во многих ушах.

– От греха подальше. Никогда не знаешь…

Клара вопросительно посмотрела на Джекоба.

– Вам они без надобности, – успокоил ее паромщик. – Лорелеи, они только до мужиков охочи.

Лиса объявилась, когда они уже заводили на паром лошадей. Прежде чем прыгнуть на борт, она еще успела стряхнуть с себя парочку куриных перьев. Лошади вели себя беспокойно, но паромщик, все еще сжимая в кулаке золотой, как ни в чем не бывало что-то напевал себе под нос, расчаливая канат.

Паром устремился к середине реки. За их спинами тонули в сумерках последние дома и пристань Бленхайма, и единственным звуком в окружающей тишине оставался только плеск волн о борта утлой посудины. Противоположный берег медленно приближался, и паромщик уже доверительно подмигивал Джекобу, но лошади становились все беспокойнее, а уши у Лисы стояли торчком.

Странный звук стелился и плыл над водою. Сперва он казался пением птицы, но потом все больше и явственней – чарующим женским голосом. Джекоб обнял Клару за плечи и привлек к себе. Голос звучал откуда-то со скалы, что вздымалась из воды слева от них, – огромная глыба, темно-серая, как окаменевший сумрак. Неясная фигура отделилась от камней и бесшумно скользнула в воду. За ней последовала еще одна. И еще. Они плыли отовсюду.

Валиант чертыхнулся.

– Что я тебе говорил! – накинулся он на Джекоба. – Скорее! – гаркнул он паромщику. – Давай пошевеливайся!

Но тот, похоже, не слышал ни карлика, ни голосов, которые все громче наполняли весь воздух вокруг своим чарующим пением. Лишь когда Джекоб тронул его за плечо, паромщик вздрогнул и испуганно оглянулся.

– Глухой! Этот старый хрен глух как тетерев! – завопил Валиант, поспешно запихивая восковые затычки себе в уши.

Паромщик в ответ только плечами пожал и сильнее налег на весло, а Джекоб, затыкая уши восковыми пробками, задумался, частенько ли тому приходилось причаливать вовсе без пассажиров.

Лошади то и дело шарахались. Он едва их удерживал. Свет дня давно померк, а противоположный берег приближался так медленно, что казалось, вода относит их обратно. Клара подошла к нему вплотную, а Лиса, хоть и ощетинившись от страха, встала прямо перед ним, но голоса звучали теперь так громко, что Джекоб, несмотря на восковые затычки, все равно их слышал. Голоса манили к воде. Клара оттащила его от поручней, но пение пронизывало его насквозь, наполняя все существо сладчайшим ядом. Над водой показались головы, длинные волосы золотыми сетями колыхались в волнах, и когда Клара, не в силах больше выдержать этот до боли пронзительный зов, лишь на миг отпустила его запястье, чтобы прикрыть руками уши, Джекоб почувствовал, как его пальцы сами собой выдергивают из ушей восковые пробки и швыряют их за борт.

Поющие голоса медоточивыми лезвиями вонзились ему прямо в мозг. Пошатываясь, он двинулся к поручням, а когда Клара снова попыталась его удержать, он оттолкнул ее с такой силой, что она отлетела прямо на паромщика.

Где же они? Он склонился над водой. Сперва он видел только свое отражение, но вот оно дрогнуло и разом слилось с другим лицом. Похоже на женское, только без носа, с пустыми серебряными глазами и длинными кривыми зубами, жадно оскаленными из-под бледно-зеленых губ. Из воды показалась рука, и когтистые пальцы ухватили Джекоба за запястье. Вторая рука уже вцепилась ему в волосы. Вода вокруг закипела, перехлестывая через борт. Их было не счесть. Новые и новые руки тянулись к нему, скользкие полурыбьи тела выпрыгивали из воды, хищные головы щелкали щучьими зубами. Лорелеи. Куда страшнее, чем в песенке. Впрочем, жизнь – она всегда страшнее.

Лиса впилась зубами в чешуйчатые руки, что держали Джекоба в объятиях, но из воды уже тянулись другие, норовя перетащить его через поручни. Джекоб, как ни сопротивлялся, уже почти потерял равновесие, но тут у него за спиной грохнул выстрел, и одна из русалок с простреленной головой камнем погрузилась в черные воды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Корнелия Функе читать все книги автора по порядку

Корнелия Функе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Камень во плоти отзывы


Отзывы читателей о книге Камень во плоти, автор: Корнелия Функе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x