Анна Дант - Мама для отказников. Берег надежды
- Название:Мама для отказников. Берег надежды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Дант - Мама для отказников. Берег надежды краткое содержание
Мама для отказников. Берег надежды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я пришла, леди Мария, – женщина склонила голову в знак приветствия, но кланяться корпусом не стала. Леди она и в бедности леди.
– Не ожидала увидеть вас так рано, – я спустилась к двери и кивнула Джену, отпуская того досыпать. Но мужчина лишь качнул головой в сторону сарая, где уже всхрапывали лошади.
– Мне довелось бывать в этом доме, когда он ещё не был приютом, – Оливия слабо улыбнулась, кинув быстрый взгляд на лестницу. – Дом большой, потребуется время. Раньше здесь служило по меньшей мере пять горничных.
– Убирать весь дом целиком не потребуется, только первый этаж, да и помощников я вам выделю, – я закрыла дверь за гостьей и взяла её шаль, промокшую насквозь.
– Сегодня пасмурно, – проговорила Оливия, смущённо посмотрев на накидку.
– Проходите в гостиную, я пока сделаю нам чай. Всё равно, дом ещё спит, а будить детей не хотелось бы, – я кивула в сторону дверей, а сама понесла шаль на кухню, чтобы хоть немного просушить. Заодно и чайник поставлю, да достану остатки малинового пирога. Вчера нам некогда было расспрашивать Оливию, я лишь успела отметить манеры, осанку и бедственное положение. А Джен сказал, что это вдова бывшего управляющего Островком. Почему-то я подумала, что это жена прошлого старосты, но нет… Старостами становились обычные жители этой самой деревни, а вот Оливия не похожа на супругу деревенского мужика, умеющего читать и считать.
Подхватив поднос с чаем и пирогом, я вернулась в гостиную и поставила ношу на кофейный столик возле кресла, в которое села гостья.
– Вы говорили, что бывали в этом доме и раньше, – заговорила я, передавая Оливии кружку. – Расскажете?
– Если Вам интересно. Пожалуй, начну сначала, – женщина безразлично пожала плечами и сделала глоток чая, весьма элегантно, надо сказать. – Мне было семнадцать, когда в наш дом пришёл Роберт. У него имелись руны, а мой ныне покойный батюшка любил играть в кости. Когда ему предложили тысячу рун за мою руку, отец не думая дал согласие на брак. За тысячу рун Роберт купил молодую жену и титул барона. Последний дал ему возможность стать управляющим этих земель. Он недолго был здесь хозяином, всего пять лет. А потом хозяин этих земель умер, а поместье отдали под приют. Земли же перешли короне и был назначен староста.
– Почему вы решили жить здесь, а не там, где раньше жил муж? – спросила я, когда Оливия замолчала и ушла в себя.
– Роберт женился на мне в пятьдесят восемь. Он уже был женат до этого и даже имел сына, который вдвое старше меня. Роб всё оставил сыну, забрал меня и привёз сюда. Ему сложно было выдерживать постоянные поездки в карете, да и путь неблизкий, а купить портальный браслет, наподобие вашего, – женщина кивнула на мою руку, – не было средств. Поэтому мы купили дом здесь, но три года назад Роберт умер, оставив меня одну.
– У вас не было детей?
– Нет. Роберт больше не мог…, – Оливия запнулась и отвела взгляд, покраснев. – Возраст давал о себе знать, а к магам или лекарям он идти не хотел. Утверждал, что ему и одного сына достаточно, а я рожу, выйдя замуж после его смерти.
– Только вот прожил он дольше, чем планировал, – тихо закончила я, ощущая горечь. Роберт лишил Оливию возможности познать любовь и счастье материнства, это жестоко.
– Всё верно, – грустно улыбнувшись, кивнула женщина. – А в этот дом мы часто приходили. Роберт занимался делами, а я общалась с хозяйкой дома. Мы были даже дружны, но скорее из-за необходимости. Что я, что Сесилия, имели титул, из-за которого деревенские всегда на нас смотрели косо.
– Правда? – удивилась я. – Не замечала.
– Вы – управляющая приютом, титул вам даровал сам король, за заслуги перед короной. Можно сказать, вы из простого народа, но поверьте, если бы у вас был титул, но не было бы рун, отношение было бы другим. Скажите, у вас есть в деревне подруги?
– Нет, – усмехнулась, понимая, о чём говорит Оливия.
– Вот про это я и говорю. Сесилия была одинока из-за титула и рун, а я только из-за титула. Лишь потому что родилась в семье барона.
– Вы никогда не хотели уехать? Вернуться домой?
– Некуда возвращаться, – женщина махнула рукой. – Поместье отца продано, остался лишь дом, да и тот требует немалых вложений. Здесь есть кое-какое хозяйство и крыша над головой.
Наверху послышалась возня и смешки. Дети проснулись.
– Увы, но беседу придётся отложить, – улыбнулась я. – Нужно приготовить завтрак детям.
– Вы сами готовите? – удивилась Оливия, вставая с кресла.
– Увы, повара мы пока не нашли, – я развела руками. – Не многие хотят кормить сирот.
– Я могла бы вам помочь, – предложила женщина. – Если помощь нужна, конечно. А потом займусь уборкой. Поверьте, готовить я умею.
– Буду рада любой помощи, – честно призналась я, пометив в уме, что Оливии надо будет добавить пару монет за помощь.
Линдан прибыл аккурат к окончанию завтрака. Мы как раз убирали со стола, когда я услышала голоса и короткий стук. Попросив Дорна и Айрин помочь Оливии с уборкой, я вышла встречать гостей. Лин не открыл портал сразу же в дом, как делал это всё время. В этот раз, мужчина ждал на улице.
Открыв дверь я обнаружила не только Лина и Дарика, чьи голоса слышала, но и довольно молодую пару лет тридцати.
– Леди Кеммин, я с гостями, – вежливо заговорил Лин, но шкодная натура полуэльфа вылезла наружу. Мужчина подмигнул и ехидно спросил, – пустишь?
– Проходите, – я распахнула дверь шире и отошла в сторону. – Дарик, а ты в гости или?
Наш бывший охранник уехал по приказу Его Величества, когда казнили прошлого управляющего. Охранять нас уже не было смысла, а вот в столице дел хватало. Но Дирик всё равно находил время приехать в гости, а Лиса всегда с нетерпением ждала “будущего мужа” и долго вздыхала, когда Дарику уезжал.
– У меня к тебе будет разговор, – негромко пояснил Дарик. – Но позже.
– Для начала позволь представить тебе моих давних друзей и, возможно, будущих преподавателей, – Лин чуть склонил голову. – Мистер и миссис Левор. Мария, проводи нас в кабинет, пожалуйста.
Уже в кабинете я предложила гостям кресла, а сама заняла своё место. Мы остались вчетвером, Дарик ушёл здороваться с детьми.
– Думаю, Линдан вам объяснил в каких условиях и с кем предстоит работать? – спросила я, внимательно следя за реакцией. Дождавшись кивка, продолжила. – Тогда я коротко расскажу о месте, в котором мы находимся. Сейчас в приюте семь детей разных возрастов. Дети не конфликтные, спокойные и старательные. Помимо детей в доме живу я и трое работников. У каждого своя комната, проживание за счёт приюта, форму шьёт швея. Распорядка дня как такового пока нет, потому что нет занятий. Нам нужен воспитатель для малышей, Лисе пять лет, Марку четыре года. А вот старшим нужно полноценное обучение соответствующее возрасту с семи до десяти лет. В общем всё, можете задавать вопросы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: