Василий Панфилов - Европейское турне
- Название:Европейское турне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Панфилов - Европейское турне краткое содержание
Европейское турне - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
20
Учения о скрытой мистической сути объектов мира и человека; область изучения эзотерики – процессы, происходящие во Вселенной, синхронно отражающиеся в глубинах человеческой души.
21
Небольшой ресторан, бар.
22
В Европе заработать на приданое в борделе не было чем-то зазорным для женщины в некоторых кругах. Даже лавочник предпочитал взять в жёны женщину «с прошлым», но зато с деньгами. Кто не верит, может перечитать европейских писателей-классиков.
23
Книга, у которой обе сторонки переплета (обложки) начальные: от одной начинается одно произведение со своим тит. л. и своей пагинацией , от другой – другое, также со своим тит. л. и своей пагинацией. Чтобы после чтения одного прочитать другое, надо книгу перевернуть (отсюда русское название).
24
Напоминаю, во время Гражданской Войны в САСШ сильно выросли цены в больших городах, а зарплата осталась по большей части на том же уровне. И без того невысокая оплата труда (кое-где платили по 2 цента в час) стала насмешкой. По факту, заработной платы среднестатистического работяги в Нью-Йорке, хватало только на койку в бараке, скверную еду и одежду «очень секонд хэнд»
25
Акр – 0,4 гектара. Соответственно, четверть акра – 10 соток.
26
Потомки первых европейских (французы, испанцы, португальцы) колонистов на территориях Америк.
27
Термин, обозначающий пять индейских народов США – чероки, чикасо, чокто, крики и семинолы – которые в начале XIX века уже усвоили многие обычаи и достижения белых поселенцев и установили довольно хорошие отношения с соседями.
28
Официальная лондонская резиденция британских монархов.
29
Невидимый барьер в бизнесе, политике или иных сферах деятельности.
30
Система замкнутого воспроизводства сообщества, с минимальной зависимостью от обмена с внешней средой; экономический режим самообеспечения страны, в котором минимизируется внешний товарный оборот.
31
Существенная, публично не раскрытая служебная информация компании, которая в случае её раскрытия способна повлиять на рыночную стоимость ценных бумаг компании. В более глобальном масштабе – знание грядущих экономических реформ в стране.
32
Игровое поле состоит из 15×15, то есть 225 квадратов, на которые участники игры выкладывают буквы, составляя тем самым слова. В начале игры каждый игрок получает 7 случайных букв (всего их в игре 104). Через центральную клетку игрового поля по горизонтали или вертикали выкладывается первое слово, затем следующий игрок может добавить слово «на пересечение» из своих букв. Слова выкладываются либо слева направо, либо сверху вниз. Каждый игрок стремится выиграть игру, создавая больше слов на основе имеющихся фишек с буквами.
33
Настольная игра в жанре экономической стратегии для двух и более человек.
34
«На деле», «фактически») – латинское выражение, означающее нечто действительное, но не закреплённое законом.
35
Городской конный экипаж того времени, аналог такси.
36
Если человек беседует с Богом, это молитва. Если Бог отвечает ему, это шизофрения.
37
Таких людей показывали в цирках, в обычной жизни они почти не встречались.
38
Во Франции это части внутренних войск (ВВ), судебного конвоя, региональной и военной полиции Французской Республики двойного подчинения (Министерству внутренних дел и Министерству обороны Французской Республики).
39
Настоящая фамилия «Хаусман», известный государственный деятель, во много определивший современный облик Парижа.
40
В книге «Двадцать лет спустя» Д'Артаньян жил в гостинице в таким названием.
41
Дома с несущим каркасом из наклоненных под углами балок, выступающих с наружной стороны построенного здания. Пространство между балок может заполняться чем угодно – камнем, кирпичом, глинобитным материалом и так далее. Чаще всего использовались самые дешёвые наполнители (каркас-то есть, к чему мудрить с камнем?), вплоть до сушёного навоза вперемешку с соломой.
42
Были кварталы, где количество жителей на 1 км.2 доходило до 100 000 человек. Условия проживания можете представить сами. При этом нужно помнить, что это не многоэтажки, а домики не более пяти этажей, даже если учитывать мансарду.
43
Деклассированные слои населения, не имеющие какой-либо собственности, перебивающиеся случайными (в том числе и асоциальными) заработками и не обладающие нравственным кодексом.
44
Курсы ассигнаций (бумажных банкнот) по отношению к золоту и серебру были традиционно ниже. Так, один франк бумажками, мог стоить 0,6 франка серебром или золотом.
45
В современном русском алфавите 33 буквы. В алфавите, принятом до реформы 1918 года – 37, причём «Е» и «Ё» считались одной буквой. До Петра Первого букв было 43, а до Романовых – 48. Соответственно, язык отличался заметно, тем более – письменный.
46
Из конопли ткали в то время паруса. Поскольку парусные суда постепенно вытеснялись пароходами, то парусине старались найти иное применение. Нередко одежда для простонародья шилась не просто из конопляной ткани, а непосредственно из парусины, залежавшейся на складе.
47
Вид лёгкой кавалерии.
48
Халиф Багдада, которому сказочники приписали прогулки по улицам города. Якобы он переодевался и неузнанный бродил по Багдаду, отчего был в курсе любой творящейся там несправедливости.
49
Реформа 1861 года сделала русских крепостных крестьян лично свободными и… одновременно привязала их к земле. Крестьян вынудили выкупать землю по многократно завышенной (в пять-шесть раз) цене, причём с процентами, одновременно всячески осложнив выход из общины.
50
Мастера фехтования невысокого полёта, которые подрабатывали телохранителями, охранниками и наёмными убийцами.
51
Очарование.
52
Средний рост французского рекрута ближе к концу 19-о века (то есть в более благополучные времена) был 164,7 см. При этом нужно учесть, что в солдаты отбирали более-менее рослых людей. То есть средний рост мужчины-француза был в то время менее 160 см.
53
Харчевня или трактир низшего пошиба.
54
Проводник, экскурсовод.
55
Специально откормленный кастрированный петух.
56
Женский головной убор, вышедший из моды почти за четверть века до описываемых событий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: