Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань
- Название:Свитки Норгстона. Путешествие за Грань
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-1594-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань краткое содержание
В одно мгновение превратиться из обычного подростка в наследника загадочного волшебного замка Норгстон, получить необычайные способности и воочию увидеть самых настоящих фей, гномов и великанов – о таком невероятном подарке судьбы шестнадцатилетний Хью не мог даже и мечтать. Стремясь убежать от своих детских обид на родного отца, он, не раздумывая, отправляется навстречу своей удаче в компании странных и забавных созданий: говорящего скакуна, потомка самого Пегаса, утконосого карлика, превращающего предметы в золото, и неуемного бесенка с трудным характером. Однако очень быстро герой понимает, что его путь не так прост и безопасен, как ему казалось на первый взгляд.
Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«На этот раз, – подумал он, – я выберу дичь покрупнее. Нам еще предстоит целый день в дороге, а Берт может свести с ума кого угодно, если останется голодным до вечера».
Отойдя подальше от лагеря, он начал прислушиваться, но, как назло, никаких животных поблизости не обнаружил. Двинувшись в глубь леса, он вдруг заметил в траве что-то светлое, и это что-то было определенно живым, судя по шороху. Хью подкрался поближе на несколько метров и увидел, что это обыкновенный заяц. Неожиданно животное подняло голову и уставилось прямо на него. Почувствовав прилив сил, молодой Тэйлор рванулся за добычей, но заяц удивительным образом увернулся и стреканул в лес. Ощутив охотничий азарт, Хью, не раздумывая, последовал за ним: но каждый раз, когда ему удавалось нагнать жертву, она неожиданно ускользала. Ослепленный охотничьим инстинктом, Хью не заметил, как солнечный лес сменился темными зарослями мохнатого ельника. Он сделал очередной бросок и вдруг почувствовал, как земля уходит из-под ног. Оглядевшись вокруг, он понял, что его засасывает в какую-то липкую жижу. Юноша предпринял попытку вырваться, но чем сильнее он дергался, тем сильнее его затягивало вниз. Набрав полные легкие воздуха, он громко закричал:
– Ганнибал, на помощь!
Тишина. Никакого ответа не последовало, и тут он понял, что убежал очень далеко от места их стоянки и никто теперь его не услышит. Вывод напрашивался сам собой: сейчас он погибнет, и ничто его не спасет. Хью почувствовал липкий страх, который, словно мерзкая гадюка, прокладывал свой извилистый путь прямо в самую душу. Он никогда еще так не боялся. Опускаясь все глубже (теперь жижа достигала его груди), он не переставал отчаянно звать на помощь, как вдруг услышал знакомый звук топота копыт. Почувствовав облегчение, он еще громче закричал:
– Сюда, Ганнибал, я здесь, я здесь!
И только тут до него дошло, что он не знает, где начинается эта жуткая трясина, и не успел он прокричать: «Берегись, болото!» – как почувствовал, что рядом приземлился Ганнибал и тут же увяз в трясине.
– Ну вот, называется, прибежал спасать! – попытался пошутить Ганнибал, но по тревожным ноткам, прозвучавшим в его голосе, Хью понял, что теперь им точно крышка. Даже если Эрлдью или Берт успеют найти их до того, как это страшное месиво поглотит их окончательно, они все равно будут бессильны. И Ганнибал, и он сам были слишком тяжелы для двух их маленьких друзей.
– Что ж, похоже, вот так бесславно мы тут и сгинем, – констатировал Хью. – Я хотел сказать… – Он чуть не плакал, так ему не хотелось умирать. – В общем, спасибо за то, что заменил мне отца…
– Не за что, парень… – Огромный конь тяжело вздохнул. – Это было настоящим счастьем, своих-то детей у меня никогда не было, так что это тебе спасибо.
– Я не дам тебе погибнуть! – в отчаянии закричал Хью и начал изо всех сил карабкаться наверх, но от этого только глубже погрузился в грязь: теперь из тины торчали только голова и поднятые кверху руки. И в тот самый миг, когда Хью уже попрощался с жизнью, он увидел, как на окраину поляны выбежал, прихрамывая и опираясь на палку, сгорбленный старик в длинных рваных белых одеждах. Прищурившись, словно пытаясь что-то разглядеть, он посмотрел на них и спросил низким гортанным голосом:
– Вы там живы?
От неожиданно свалившейся на них удачи Хью воспрянул духом:
– Да, мы живы, но нам очень нужна ваша помощь!
– Погодите, сейчас я вас вытащу, – прокричал старик.
Глядя на сгорбленную фигуру старца, Хью подумал, что это вряд ли возможно: он слишком хилый, чтобы вытянуть их. Отчаяние с новой силой охватило его, и он предпринял еще одну безрассудную попытку высвободиться, но безрезультатно.
«Это конец», – подумал он.
Тем временем старик невозмутимо оглядел деревья вокруг поляны, остановив взгляд на самых длинных и крепких. Неожиданно он возвел руки к небу, закатил глаза и начал громким голосом, так не соответствующим его тщедушному телу, произносить какие-то заклинания на неизвестном юноше языке.
Хью посмотрел на Ганнибала и увидел в глазах друга загоревшуюся надежду, это ощущение тут же передалось ему, и он уставился на старика.
Некоторое время ничего не происходило, Хью старался не шелохнуться, чтобы не погрузиться еще глубже. Через несколько минут он увидел, как кроны нескольких деревьев начали опускаться к ним.
«Это настоящее чудо!» – подумал Хью и начал изо всех сил тянуться к веткам. Наконец он крепко схватился за них, стараясь удержаться на поверхности. И тут он почувствовал, что дерево вытягивает его из цепких лап трясины: медленно, но верно у него освобождались плечи, затем торс, и вот уже в воздухе свободно повисли ноги. Ветви аккуратно перенесли его по воздуху и опустили на твердую землю. Обернувшись, он увидел, что, крепко держась зубами за ветви другого дерева, рядом с ним опустился Ганнибал.
Почувствовав, что вконец обессилел, Хью упал на землю, чтобы отдышаться. Он был бесконечно рад их чудесному спасению, но нашел в себе силы привстать, чтобы отблагодарить спасителя.
Рассмотрев незнакомца чуть ближе, он заметил, что тот не производит впечатления такого уж старика, как ему показалось издали. Возможно, его молодили короткая стрижка на совершенно седой голове и коротенькая бородка, столь нетипичная для мужчины его возраста. Его было бы проще представить с длинной бородой и длинными развевающимися волосами. Местами рваная одежда обнажала довольно дряблую кожу, что говорило о том, что все-таки мужчина был далеко не молод. Сообразив, что слишком пристально рассматривает незнакомца, Хью спохватился:
– Простите, я не представился, меня зовут Хью Тэйлор, а это мой конь Ганнибал. Мы даже не знаем, как вас отблагодарить, если бы вы нас не услышали, то, вероятно, мы уже погибли бы. Кстати, как вам это удалось?
– Он друид, – без тени сомнения сказал Ганнибал. – Только они могут подчинять себе дух деревьев.
– У вас очень необычный конь, мистер Тэйлор, – заметил незнакомец, глядя на Ганнибала. – Вероятно, он имеет весьма знаменитого предка. И он, конечно, прав: я действительно принадлежу к этому древнему обществу… Точнее, принадлежал. – Незнакомец вдруг весь поник. – Впрочем, это не важно. Меня зовут Армос, и я живу в этих лесах уже тысячу лет. Рад был вам помочь, в конце концов, это часть моего предназначения. Счастливого пути, друзья мои, и впредь будьте внимательнее.
И без дальнейшего промедления старец поклонился и направился в чащу леса.
– Постойте, Армос! – Хью не хотелось так просто отпускать их нового знакомого.
Старик оглянулся и, стукнув себя по лбу, сказал:
– Ах, я старый дурак! Вы, наверное, хотели узнать, как отсюда выбраться, мой юный друг. Сначала вам нужно пройти меж вон тех сосен. – Старик показал своей палкой в сторону двух высоких деревьев, которые как бы образовывали большую арку, сплетаясь в самой вышине колючими кронами. – Затем надо будет повернуть направо и никуда более не сворачивать – так вы попадете на главную дорогу. А там уж сами разберетесь, – с улыбкой сказал Армос и продолжил свой путь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: