Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань

Тут можно читать онлайн Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: popadanec, издательство Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Свитки Норгстона. Путешествие за Грань
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-9922-1594-6
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Никитская - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань краткое содержание

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - описание и краткое содержание, автор Анна Никитская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В одно мгновение превратиться из обычного подростка в наследника загадочного волшебного замка Норгстон, получить необычайные способности и воочию увидеть самых настоящих фей, гномов и великанов – о таком невероятном подарке судьбы шестнадцатилетний Хью не мог даже и мечтать. Стремясь убежать от своих детских обид на родного отца, он, не раздумывая, отправляется навстречу своей удаче в компании странных и забавных созданий: говорящего скакуна, потомка самого Пегаса, утконосого карлика, превращающего предметы в золото, и неуемного бесенка с трудным характером. Однако очень быстро герой понимает, что его путь не так прост и безопасен, как ему казалось на первый взгляд.

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Никитская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты сказал, что Кронхар отравил свою кровь темными чарами, что это значит?

Сэр Дэниэл пристально посмотрел на Хью:

– Мы в Норгстоне никогда не говорим о вещах, имеющих колдовскую природу, но раз уж настали такие времена… Только обещай, что не станешь об этом распространяться.

– Обещаю, – без колебаний пообещал Хью.

– Вот это я нашел вчера.

Сэр Дэниэл достал из ящика письменного стола небольшую книгу. Она была настолько старой, что едва не рассыпалась в руках правителя. Дед аккуратно открыл ветхий переплет и, пролистав несколько страниц, наконец, нашел нужный абзац и начал читать:

– «…И тогда остальные воины узнали о том, что на далеком севере, во глубине горных пещер, есть одно древнее ледяное озеро. И вода в нем так холодна, что, погрузившись в его глубины, чувствуешь, как сотни игл пронзают все твое тело и оно перестает тебе служить. И если сможешь найти в себе силы разомкнуть эти ледяные оковы и выбраться на берег, то навсегда в твоих жилах перестанет течь алая кровь, и станет она прозрачно-голубой, как воды того озера. И утратишь ты способность любить и сострадать, но удесятерятся силы твои, и не будет тебе равных среди живущих».

Он перевернул еще несколько страниц.

– «…И нашлось немало воинов, пожелавших испить воды из того озера, и пошли они искать его на север. И многие пропали по дороге, а тех немногих, что дошли, поглотило проклятое озеро. Но нашелся один, который уцелел: и настали темные времена, и ни один воин не смог противостоять этой страшной силе, и многие погибли в неравном бою, а те, что не погибли, стали бессловесными рабами.

Никто не знает, что же на самом деле произошло, но, спустя несколько столетий, когда от прежнего государства ничего не осталось, явился воин, который смог одолеть самопровозглашенного тирана. И не осталось больше людей, знающих дорогу к тому озеру. И воссоздал тот воин то, что было разрушено, и спас души тех, кто не по своей воле пошел в услужение. А тех, кто того искал сам, осудил на вечное скитание души. И, окончив свои труды, великий воин канул в неизвестность – туда, откуда и пришел.

Забыли люди имя его, занялись делами своими, и вновь жизнь вернулась в свое русло. И никто не слышал больше ничего ни про него, ни про то озеро, а мне мой прадед поведал…»

Сэр Дэниэл прервал чтение.

– Он был у того озера. – Хью лишь озвучил то, что теперь стало очевидным. – Армос описывал человека с ледяным взглядом, который организовал бессмысленное и жестокое истребление его соплеменников. И Берт говорил, что Кронхар пытался с помощью какого-то загадочного мага наслать на замок некое древнее проклятие. Но откуда он узнал? И почему тогда не смог попасть в замок?

– Если бы я мог знать. – Сэр Дэниэл тяжело вздохнул. – Думаю, магия этих стен пока превосходит силы того, кто служит Кронхару, но это, я полагаю, ненадолго. И я обязан найти ответ на вопрос, как нам противостоять ему, когда для этого придет время. И еще я хотел попросить тебя более серьезно относиться к своему обучению, никто не знает, с чем нам придется вскоре столкнуться.

Хью в замешательстве смотрел на деда. В эту минуту его недавние переживания представлялись ему просто нелепыми. Сейчас Грегори Армэр казался ему просто пушистым котенком по сравнению с этим неизвестным ему человеком, который угрожает его дому и самым близким людям. Теперь не имело смысла переживать за возможные поражения, он должен был хоть чему-то научиться, чтобы помочь своим близким.

Еще некоторое время они обсуждали прочитанное, затем сэр Дэниэл все-таки признал, что устал, и предложил пойти отдыхать.

Этой ночью Хью долго не мог уснуть, и лишь под утро его сморил сон. Ему снились древние чудовища, бегущие за ним по замку, они хотели разорвать его на куски, а он вновь и вновь путался в непонятно откуда выросших крыльях. Он проснулся, все еще находясь в сильном волнении. Напряжение последней недели начало на нем сказываться.

«Мне определенно необходимо отвлечься, так и с ума недолго сойти».

На сегодня, как ему еще накануне сообщил сэр Барэл, был назначен урок истории, вести который традиционно обязан был сам главный хранитель. Так что Хью собрался и, наскоро перекусив на кухне, поспешил в главный зал. Тут он увидел уже знакомые лица Сэма Нолана, Джеффри Пирса, Джоша Бойла и, конечно, лицо его белокурого приятеля Леонардо Ортэ. Он помахал Лео, и тот, в свою очередь, радостно поприветствовал друга.

– Неужели нам так повезло, и мы не увидим сегодня мерзкую физиономию сэра Армэра! – Лео ничуть не скрывал своей радости по этому поводу.

– Рано радуешься, блондиночка, – из-за спины Лео показалось ухмыляющееся лицо Грегори. Он вплотную подошел к Лео. – Ты, кажется, только что нелестно отозвался о моем лице. – Грегори навис над Лео, угрожающе сверкая глазами.

Тем не менее Лео, который был почти на целую голову ниже своего соперника, нисколько не стушевался. Он подтянул ногой стоящую рядом скамеечку, быстро вскочил на нее и, копируя манеру Грегори, навис над ним, стараясь придать взгляду больше свирепости:

– Нет, ты не ослышался. И мне кажется, что не один я не в восторге от твоей персоны.

Он оглянулся на окруживших его юношей. Некоторые, встретившись с ним взглядом, опустили глаза. Хью, наблюдавший за этой стычкой, в очередной раз удивился смелости своего товарища, ведь тот явно уступал своему противнику в силе.

– Ах, ты…

Закончить фразу разгневанному Грегори не удалось, так как на пороге зала появился сэр Барэл с привычным величественным выражением лица.

– Что здесь происходит? – строго спросил он. И не получив ответа, обратился к собравшимся: – Я надеюсь, что выяснять отношения с помощью грубой физической силы вы все-таки будете там, где положено, а здесь в присутствии ваших доблестных предков (он обвел рукой зал, увешанный гербовыми знаменами) вы проявите большее почтение.

Удостоверившись, что конфликт исчерпан, сэр Барэл, задрав нос еще выше, проследовал в конец зала, знаком приглашая всех следовать за ним.

– Итак, изучение истории побед наших выдающихся воинов я предлагаю начать с истории великого предка нашего замечательного правителя сэра Дэниэла Тэйлора.

– Ну, конечно, его герб больше других по меньшей мере вдвое, – скривившись от неприязни, процедил себе под нос Грегори Армэр. Тем не менее это было проделано так, что его комментарии были услышаны не только всеми присутствующими, но и самим сэром Барэлом, что он никак не смог оставить без внимания.

– У некоторых наверняка возникает резонный вопрос: почему гербовое знамя семьи Тэйлоров больше, нежели у остальных семей? Вероятно, люди считают, что это как-то связано с положением, которое сэр Дэниэл Тэйлор ныне занимает в нашем государстве. – Он в упор посмотрел на Грегори, стоящего несколько дальше основной группы со скрещенными на груди руками и скептическим выражением на лице. – Так вот, хочу сообщить вам со всей ответственностью, что это глубокое заблуждение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Никитская читать все книги автора по порядку

Анна Никитская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Свитки Норгстона. Путешествие за Грань отзывы


Отзывы читателей о книге Свитки Норгстона. Путешествие за Грань, автор: Анна Никитская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x