Анна Туманова - Женское счастье (СИ)
- Название:Женское счастье (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Туманова - Женское счастье (СИ) краткое содержание
Если вы потеряли все, это еще не значит, что жизнь не припасла для вас возможность быть счастливой…История попаданки.
Женское счастье (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Летний сезон продолжался. Веселье и развлечения охватили королевский дворец и всю столицу. В день летнего равноденствия планировалось нечто необычное — Большой Музыкальный Вечер. Всем желающим предлагалось попробовать свои силы в пении и музицировании. Лиза с нетерпением ждала этого дня. Музыку она любила страстно, всем существом. К сожалению, после окончания консерватории, ей не пришлось работать по специальности — сначала замужество, помощь мужу по созданию фирмы, а потом уже Сергей не пожелал отпускать жену в артистическую среду, опасаясь обилия поклонников, которые будут окружать его красавицу. Так и осталась ее мечта о профессиональной оперной карьере всего лишь мечтой, хотя, педагоги прочили ей блестящее будущее. И вот сейчас, сидя с мужем в огромном зале и слушая выступления любителей, Лиза удивлялась высокому уровню исполнения и великолепной школе местных музыкантов.
После небольшого перерыва, король Нилам привлек внимание присутствующих:
— Я слышал, что герцогиня Нортская неплохо поет. Попросим миледи порадовать нас своим искусством?
Придворные поддержали монарха громкими аплодисментами и Лизе не оставалось ничего иного, как выполнить повелительную просьбу Его Величества. Направляясь к инструменту, она раздумывала над репертуаром. Ее любимая ария Аиды, с которой Лиза победила в Конкурсе молодых оперных певцов, была слишком трагична и не подходила для неподготовленных слушателей, а потому, девушка выбрала арию Лоретты, Пуччини, предупредив публику, что будет исполнять ее на языке далекой южной страны. Первые мягкие аккорды разнеслись по залу и Лиза запела простые и такие родные для нее слова:
— O mio babbino caro
Mi piace e bello, bello
Vo`andare in Porta Rossa
a comperar L`anello!
(О, дорогой мой отец,
Он нравится мне, и он красив,
Я хочу пойти на Порта Росса
Чтобы купить кольцо!)
Когда под руками Алиссии зазвучали первые аккорды, Рэмион потрясенно замер — он даже не догадывался, что его жена так владеет инструментом, а когда полились чарующие звуки ее голоса, лорд был покорен красотой, нежностью и филигранностью исполнения. Ее пение обволакивало, уносило ввысь, звало за собой и герцог забыл обо всем — только бы слушать этот волшебный голос, поющий о чем‑то, несомненно прекрасном, на незнакомом языке. Не один лорд Рэмион испытывал подобные чувства — все присутствующие поддались очарованию искусства герцогини. Когда отзвучали последние аккорды, в зале стояла звенящая тишина. Лиза недоуменно оглянулась — неужели не понравилось? И тут на нее обрушился шквал оваций. Ее не отпускали, требовали спеть что‑нибудь еще и герцогине пришлось вспоминать подходящую случаю музыку и исполнять свои любимые арии и романсы.
Рэмион смотрел на жену и чувствовал, как внутри набирает силу теплое, нежное чувство, никогда ранее не испытанное им. Герцогу казалось, что его душа наконец‑то стала цельной, он как — будто обрел ее недостающую часть и сейчас испытывал удивительную наполненность бытия.
С появлением этой хрупкой девушки, его жизнь стала иной. Ушло мрачное равнодушие, холодность, появилось желание жить и любить. Он не ожидал, что способен на те чувства, которые вызвала в нем супруга, и, впервые за много лет, он искренне возблагодарил Всесветлого за его милость.
Возвращаясь домой, лорд Аш — Шасси любовался сияющими глазами Алиссии и, не удержавшись, долго и нежно целовал ее.
Ночью, когда утомленная страстными ласками герцогиня удобнее устроилась на плече мужа, он вдруг заметил дорожки слез на ее щеках.
— Лисси, что случилось? Тебе плохо? — Рэмион обеспокоенно смотрел на жену.
— Рэм, я ужасно скучаю по Даньке, — Лиза беззвучно всхлипнула, — я очень люблю его, у меня такое чувство, что это мой малыш. И мне невыносима разлука с ним. Мы веселимся, развлекаемся, а он там совсем один и он ждет меня! — девушка плакала, уже не сдерживаясь.
— Лисенок, подожди немного, мы не можем сейчас уехать, король этого не позволит, но обещаю, как только закончится сезон, мы поедем в Мон — Терри и там все решим. Наверное, ты права — нужно провести ритуал и выяснить, наконец, правду.
— Ох, Рэми, — Лиза обняла мужа и уткнулась в его грудь — спасибо…
Глава 8
Прошел месяц, а сезон все не заканчивался. Король решил продлить веселье еще на две седмицы и завершить все грандиозным карнавалом.
Лиза нервничала из‑за невозможности вернуться в Мон — Терри, а Рэмион успокаивал ее и убеждал не волноваться, обещая, что сразу после карнавала они отправятся в горный замок. Алиссия соглашалась, но герцог замечал, что она неважно себя чувствует и грустит. На все попытки лорда пригласить лекаря, жена отшучивалась и уговаривала супруга не тратить попусту время — с ней все в порядке, это всего лишь нервы. Не особо поверивший ей герцог пока не настаивал, но, был готов к тому, чтобы поступить по — своему — уж больно не нравилась ему бледность Лисси.
Приближался день закрытия сезона — Королевский Карнавал. Портнихи готовили костюмы для супругов, горничные спорили по поводу подходящей для миледи прически и в доме царила суета.
Наконец, все было готово.
Алиссия, в черно — белом карнавальном костюме, была великолепна. Диадема из сверкающих камней подчеркивала красоту ее темных волос и белоснежной кожи, а длинные серьги таинственно поблескивали при каждом движении грациозной шейки. Легкая полумаска плотно прилегала к верхней части лица и заставляла глаза загадочно мерцать, а колье из кериллов добавляло изысканности образу.
Герцог был одет подстать жене — та же черно — белая гамма, полумаска и керилловая серьга в ухе.
— Какая красивая пара! — вздохнула портниха вслед уходящим супругам.
Веселье охватило всю столицу. На улицах было не протолкнуться из‑за огромного количества отдыхающих горожан. На площадях давали театральные представления, гудели ярмарки, в парках для желающих потанцевать играли оркестры и всюду царила праздничная атмосфера. Лизу захватила всеобщая эйфория. Сегодня — последний день сезона и уже завтра она уедет к Даньке! Ее душа пела от счастья.
Во дворце все было чуть более чинно, но не менее весело. Музыка, танцы, смех, розыгрыши… Только сегодня было дозволено все, эта ночь была предназначена для любых фантазий и приключений.
Лиза держалась рядом с мужем, но потом кто‑то подхватил ее в танце и она потеряла Рэмиона из виду. Круговой танец требовал частой смены партнеров и Лиза оказалась в другом конце зала в паре с неизвестной маской. Когда танец закончился, она попробовала отыскать мужа, но вокруг было много придворных, облаченных в черно — белые костюмы, и девушка замешкалась.
— Леди Алиссия, — произнес знакомый голос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: