Анна Туманова - Женское счастье (СИ)
- Название:Женское счастье (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Самиздат
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Туманова - Женское счастье (СИ) краткое содержание
Если вы потеряли все, это еще не значит, что жизнь не припасла для вас возможность быть счастливой…История попаданки.
Женское счастье (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Гант, я могу просить вас об одолжении?
— Безусловно.
— Мне хотелось бы знать, что за раствор в этом графине, — Лиза поставила емкость на стол — его свойства, побочные действия и все, что удастся выяснить о нем.
— Могу я узнать, где вы его взяли?
— Можете, — невесело усмехнулась девушка, — этот раствор я пила каждое утро на протяжении довольно длительного времени. Моей горничной было приказано подливать мне в воду вот эту «микстуру», — Лиза достала флакон, — разумеется, не ставя меня в известность.
— Ну, что же, дайте мне немного времени и мы узнаем, чем же вас потчевали, — Тремел взялся за шнур от звонка.
— И, да, Гант, я надеюсь вы сохраните это в тайне? — Лиза вопросительно посмотрела на мужчину.
— Не беспокойтесь, миледи, дальше этого кабинета информация не выйдет.
— Спасибо, — девушка легко поднялась и пошла к выходу. Ей предстояла неприятная беседа с Люсиндой.
После ужина Лиза снова оказалась в знакомом кабинете. Его владелец сидел за столом, задумчиво глядя на лежащие перед ним бумаги.
— Ну, что же, миледи, следует вас поздравить — вы довольно сильная личность, — Тремел серьезно посмотрел герцогине в глаза, — очень уж занятное действие у вашего «эликсира» оказалось.
— А подробнее?
— Это очень редкое зелье и, надо сказать, весьма дорогое. В малых дозах подавляет эмоции, волю, вызывает равнодушие к происходящему вокруг, а, при проведении определенного ритуала, позволяет внушить человеку нужные мысли. Дальнейший прием закрепляет этот эффект. Ритуал довольно сложный и рискованный — малейшая ошибка в дозировке или произношении формулы закрепления вызывает долгую агонию, длящуюся иногда несколько суток, и приводит, в итоге, к смерти. Вот таким интересным «лекарством» вас поили. А теперь вопрос — зачем?
— Думаю, вы и сами знаете ответ, — невесело улыбнулась девушка, — полагаю, отец хотел быть уверен, что я покорно приму навязанный брак; как я выяснила у Люсинды, она должна была постоянно поить меня этой дрянью, вплоть до наступления беременности. А потом, как полагал мой любящий родитель, я и сама никуда не денусь. Одно не могу понять — почему в горах я смогла стряхнуть с себя этот вязкий дурман?
— Я недаром упомянул, что у вас сильный характер. Та доза, которую вам давали, не смогла полностью блокировать волю. В момент опасности ваш организм отреагировал, действие зелья ослабло, поэтому вы и почувствовали облегчение. А теперь, вернемся к насущным вопросам, — Гант пристально посмотрел на герцогиню, — вы уже подумали о том, что делать со служанкой?
— Я не хочу наказывать Люсинду, — думаю, она действовала без злого умысла — но и видеть ее рядом с собой не смогу. Лучше всего отправить девушку обратно к графу.
— Как скажете, миледи. Если вы уверены, что лучше обойтись без наказания…
— Уверена, Гант, уверена…
Через три дня рыдающую Люсинду усадили на подводу и обоз тронулся в сторону перевала, а Лиза мысленно подвела черту под прежней жизнью.
На досуге девушка много думала о произошедшем. Ей, наконец, открылась причина гибели Алиссии. Как она поняла из обрывков подслушанных в графском замке разговоров, да, и неясные обрывки памяти это подтвердили, Алиссия была очень набожна и категорически не хотела выходить замуж. Она мечтала уйти в Орден Белых Дев, хранящих обет целомудрия, ее манил храм Всесветлого и девушка умоляла отца отпустить ее под своды святой обители. Разумеется, граф и слышать не хотел о таком будущем для единственной дочери. Когда в замок прибыл господин Тремел с новостями матримониального характера, граф понял, что это его шанс. Нужно было заранее подготовить дочь к возможности стать герцогиней. И он пошел на риск. Видимо, во время ритуала внушения что‑то пошло не так и началась агония. В этот момент Лиза и попала в тело погибающей девушки… И сумела выжить. Она до сих пор помнила, как тяжело ей дались первые дни в новом теле: непрекращающаяся боль, невозможность пошевелиться, спутанность сознания… А когда она, наконец, смогла встать, ее ждал еще более тяжелый удар — Лиза не могла понять, почему из зеркала на нее смотрит незнакомка. Все решили, что ее «неузнавание» себя — это последствие болезни, а она постепенно поняла, что оказалась в другом мире, в чужом теле и это тело одарило ее смутными воспоминаниями и навыками предыдущей владелицы. Теперь же стала понятна и ее необъяснимая покорность графу, и холодное спокойствие, и равнодушие к собственной судьбе. Но, то ли ритуал подействовал недостаточно, то ли ее воля оказалась сильна, но девушка смогла сохранить свою личность, пусть и в подавленном состоянии. А сейчас, когда действие зелья сошло на нет, обрела ясный ум и контроль над чувствами. И теперь ей предстоит решить — как жить дальше.
Глава 5
Спустя два месяца.
Герцог медленно подъезжал к замку. Он никого не предупредил о своем приезде. Более того, еще вчера он и сам не предполагал, что соберется в путь. А ночью его стало снедать неясное беспокойство. Всплывали мысли о бывшей жене, вспоминалась картина, которую он застал, вернувшись домой из столицы: два тела, сплетенные в страстных объятиях… его жена и его друг, люди, которых он любил и которым доверял, как себе…
Промучившись до утра, не в силах отогнать тяжелые думы, он решился. Нужно проверить как устроилась Алиссия. Отчеты Тремела были очень скупы и невольно закрадывалась мысль, что он что‑то не договаривает. Несколько раз Гант как — будто порывался высказаться, но не решался, а на вопросы отвечал уклончиво. Эта недосказанность настораживала, пробуждала подозрения и герцог понимал, что именно эти неясности разбудили тяжелые воспоминания. Последние несколько лет он почти не вспоминал Линару, а после женитьбы на Алиссии все всколыхнулось, его мучило неизвестно откуда взявшееся недоверие к новой супруге.
И вот, не выдержав охвативших его чувств, он пустился в путь.
Поздно ночью лорд Рэмион достиг родового гнезда и, спешившись, вошел в двери замка. Сонные слуги удивленно разглядывали хозяина. Герцог почти всегда предупреждал о приезде заранее, лишь однажды нарушив это правило, и сейчас все беспорядочно засуетились, приветствуя своего господина. Лорд Аш — Шасси, жестом прервав доклад дворецкого, стал подниматься наверх, приказав до утра его не беспокоить. Герцог вошел в спальню, сбросил камзол, приоткрыл дверь на половину жены и застыл. До него донеслись еле слышные стоны. С окаменевшим лицом лорд Рэмион прошел в спальню герцогини и замер от представшего его глазам зрелища: Алиссия, в сбившейся сорочке, металась по постели. Она стонала, невнятно шептала что‑то, а по ее щекам катились слезы. Девушку мучили кошмары.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: