Валерий Большаков - Командор
- Название:Командор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Aст
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-086261-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Большаков - Командор краткое содержание
Два года назад Олег Сухов с друзьями угодил в XVII век. Мушкетеры, испанцы, пираты… Весело.
Но пора бы уже и домой.
А нужны для этого сущие пустяки — всего несколько здоровенных изумрудов…
Непростой вопрос даже для знаменитого Капитана Эша, которым здесь стал Сухов.
Но — решаемый. Пули, ядра, сабли, томагавки и доброе пиратское правило: убей всех врагов, пока они не убили тебя. Сухов и его друзья справлялись и с худшим.
Командор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спор едва не перешёл в потасовку — поверившие словам Клааса отвешивали первые тумаки тем, кто ещё не утратил веру в старого кумира. Те не оставались в долгу.
Крейн сиял, как новенький гульден, Виллем утирал пот, а полдесятка здоровяков во всём чёрном, без следов мыслительной деятельности на гладких лбах, живенько обступили Албертуса и увели нечестивого «святого», уберегая от расправы.
Быков, с интересом наблюдавший за развитием сюжета, фыркнул насмешливо:
— Спектакль окончен!
— Занавес! — поддакнул Пончик. — Угу…
Как показали дальнейшие события, они оба ошибались…
…Невесть когда гуроны или какое иное племя проложило с юга на север Манхэттена широкую тропу Виквасгек.
Она вилась меж холмов, шла лесом и мимо болот.
Питер Минёйт, тот самый губернатор, что выкупил остров за шестьдесят гульденов, назвал эту индейскую дорогу «Широким путём». Гораздо позже англичане перевели это название на свой язык, и стал Виквасгек Бродвеем.
Правда, в пределах Нового Амстердама «Широкий путь» именовался ещё пышнее — Хеерестраат, то бишь «Улица лордов».
Была улица эта хоть и широка, но кривовата и ямиста.
В сухую погоду колёса телег и лошадиные копыта поднимали на Хеерестраат пыль, а в дожди развозили слякоть.
— Всё равно, — упорствовал Яр, — Бродвей же!
— Да, — серьёзно кивнул Пончик, — очень похоже.
Олег только улыбнулся.
Главную улицу Нового Амстердама обступали два ряда домов, сложенных из брёвен и крытых камышом да соломой. Только у храма Божьего, видневшегося в узком проулке, была добротная тесовая крыша.
Хеерестраат выглядела пустынной и безлюдной — все поселенцы были при деле, работали с утра до вечера, иначе тут не выживешь. Забавно, но редкие встречные, завидя корсаров, спешили убраться подальше, а уж если не получалось, то поджимали губы, старательно делая вид, что незнакомы.
За те два дня, что галеоны простояли на рейде, единственный человек поблагодарил Сухова за то, что командор не побоялся бросить вызов ван Хоорну.
Им оказался священник местной церкви, человек богобоязненный, кроткий и смиренный. Даже чересчур.
Видимо, ничего, кроме усердных молитв, не мог противопоставить «святому Албертусу», а тот помаленьку-потихоньку обрабатывал «общественное мнение», ловил души и множил верноподданных из местного населения.
— Господин! — окликнул Олега робкий женский голос. — Господин!
Сухов оглянулся. Его догоняла пожилая женщина в длинном тёмном платье, в кружевном чепце, опиравшаяся на сучковатую палку.
— Меня зовут Констанс Линге, — сказала она, задыхаясь, — я счастливая мать Янса и Клааса. Спасибо вам огромное, что уберегли моих мальчиков, не отдали ироду этому!
Констанс всхлипнула.
— Терпеть не могу изуверов, госпожа Линге, — мягко проговорил Олег, — и мне самому приятно вынимать людей из петли, особенно если они того не заслужили.
— Только бойтесь ван Хоорна! — озаботилась госпожа Линге. — Это страшный человек! Никто не знает, кто он и откуда, да только у него повсюду свои люди, и лазутчиков полно — и здесь, и южнее, в Джеймстауне, и в Плимуте, и на французской стороне, в Квебеке и Порт-Ройале [18] Джеймстаун — первый город, основанный англичанами в колонии Виргиния. Плимут заложили пуритане неподалёку от современного Бостона. Квебек и Порт-Ройал (Пор-Руаяль) — французские поселения в Канаде.
. Берегитесь его! Этот человек способен совратить и белого, и краснокожего, он способен на всё!
— А мы всегда начеку, госпожа Линге! — ухмыльнулся Быков. — Иначе нельзя!
Расставшись с осчастливленной матерью, друзья зашагали дальше, добравшись до окраины, где был выставлен частокол из заострённых брёвен, врытых в землю.
— Теперь можешь пройтись поперёк Бродвея! — хихикнул Шурик. — Это Уолл-стрит
— Очень похоже! — фыркнул Яр. — Ну что, нагулялись? А, командор?
Сухов кивнул.
— Добычу мы сдали, — проговорил он лениво, — векселя на руках, можно и обратно, в тёплые моря. Хотя нет, сначала заглянем в Джеймстаун, всё равно по дороге. Мы не весь товар сбыли, у местных торгашей налички не хватило.
— Заглянем! — беспечно сказал Быков. — Заодно мяском свежим запасёмся.
— Тогда — все на борт.
Однако просто так взять и вернуться не получилось.
Когда Олег повернул к пристани, из переулков вышли пятеро в самом расцвете сил, одетые без изысков — в чёрные штаны и куртки. Шляпы их тоже были того же мрачного цвета, и даже рубахи.
На первый взгляд, эти верзилы только что оторвались от трудов праведных, вот только их мускулистые руки сжимали не топоры лесорубов и не кузнечные молоты, а тесаки и шпаги.
Сухов замедлил шаг и сказал негромко:
— Сначала пистолеты. Вить, твой с краю…
— …Потом — мой, — перебил его кровожадный Пончик. — Угу…
— …А я займусь парочкой слева, — договорил Олег.
— Сзади ещё четверо, — беззаботно произнёс Быков.
— Кстати, да. Но у них тоже нет огнестрелов, одни острые и колющие предметы.
— Нет, ну почему… — заспорил Шурик. — У них ещё тупые предметы есть. Головы.
— Цыц, — сказал Сухов. — Танцуем. Первый выстрел — мой. Джентльмены желают нас проводить? — возвысил он голос.
Его английский кое-кому из встречавших оказался ясен, но юмор был не понят.
Пятёрка здоровяков в чёрном, одинаковых, как бобы в стручке, очень похоже насупилась и двинулась навстречу.
Ещё четверо таких же, физически крепких и не отягощённых интеллектом, в чёрных одеждах, подошли к корсарам с тыла, тоже перегораживая Хеерестраат.
— Стоять! — резко сказал Олег, но его приказ не возымел действия. — Ну не хотите по-хорошему, будем по-плохому.
С этими словами он выхватил «флинтлок» и выстрелил.
Тяжёлая пуля пробила грудь второму с края, снося его и бросая в пыль.
Пистолеты друзей ударили залпом. Своего Акимов убил наповал, а вот Шурка лишь ранил «следующего в очереди».
Быков и вовсе промазал, но нисколько не смутился промахом — ухмыльнулся, подмигнул бледнеющему супротивнику и выхватил палаш.
Сухов наблюдал за происходящим краем глаза, уделывая второго из парочки. Тот сражался нехило, так и кроил воздух чем-то вроде здоровенного фальшиона, весившего не меньше мясницкого топора.
Олег, отбивая его наскоки, смещался влево, чтобы не подставить спину напавшим с тыла. Один из них, видимо самый азартный, скакнул к Сухову, и тот совершил молниеносный выпад, накалывая торопыгу, как на вертел.
Пинком отбросив умиравшего, Олег уделил всё внимание умельцу с тесаком. Тот, надо полагать, умаялся махать тяжёлой железякой, что и следовало доказать.
Мах — и острая сталь палаша рассекла умельцу брюшко.
Мигом уронив фальшион, пострадавший ухватил обеими руками валившиеся кишки, тараща глаза и от боли, и от ужаса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: