Кицунэ Миято - Какого биджуу я теперь волшебник?!
- Название:Какого биджуу я теперь волшебник?!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кицунэ Миято - Какого биджуу я теперь волшебник?! краткое содержание
Беты (редакторы): semenoh
Фэндом: Naruto, Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер (кроссовер)
Персонажи: Гарри Поттер (Узумаки Наруто), остальные
Рейтинг: R
Жанры: Джен, Фэнтези, POV, AU, Учебные заведения
Размер: Макси, 397 страниц
Кол-во частей: 77
Статус: закончен
Описание:
С Героями всегда случаются Приключения на различные геройские места.
Какого биджуу я теперь волшебник?! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Почему маги в школе Хогвартс не используют пергамент в смысле «выделанная кожа»? Потому что это экономически не выгодно и слишком дорого.
Лично для меня решающим фактором, чтобы определиться, что имеется ввиду под словом «parchment», была стоимость учебников — от полутора до двух галлеонов. Во–первых, страницы в них напечатаны типографским методом, во–вторых, страниц в таком учебнике не меньше трёхсот, а стоимость одной шкуры телёнка/козы/овцы варьируется от трёх до пяти галлеонов (вспомните, сколько хотя бы стоит дублёнка, а для изготовления пергамента требуется не просто шкура взрослой особи, а новорождённой или даже нерождённой). Соответственно, учебник из настоящего пергамента должен стоить, как минимум, в сто раз больше. То же самое с трёх–, пяти–, шестифутовыми эссе. Смысла тратить на детские каракули дорогостоящий пергамент, который в настоящее время используют в Британии только для важнейших государственных документов, я не вижу.
Другое дело пергаментная бумага, которую выпускают в виде рулонов и свитков.
Добавлю также, что газеты вроде «Ежедневного пророка» печатали явно на газетной бумаге, и не могут быть волшебники настолько странными, чтобы в газетах использовать бумагу, а книжки печатать и детей учить на выделанной коже. Причём, потрёпанность учебников тоже склоняет именно к бумажному носителю, так как книги со страницами из пергамента (веленя) намного прочнее и более износостойкие, чем бумажные.
Часть 3. Глава 5
Об отоплении в странах Великобритании и Европы
Централизованного отопления, как в России, в странах Великобритании нет (впрочем, как и в большинстве стран Европы). Люди зимой зачастую мёрзнут, обогреваются буржуйками, газовыми баллонами, подогревая себе воду, чтобы помыться с помощью печей или нагревателей–титанов. Так что температуру помещений зимой, которая достигала хотя бы двадцати–двадцати трёх градусов Цельсия, могут себе позволить в Англии, Шотландии и Ирландии только очень зажиточные, если не сказать, богатые люди (газ и электричество, как и любая коммуналка очень дороги). Учитывая «картонные» дома, даже при плюс шести (средняя температура в зимние месяцы) в них дико холодно, к тому же при строительстве не всегда используется утеплители. То есть из–за хлипких домов у них зимой ещё холоднее чем в России в осенние месяцы, когда заморозки уже наступили, а отопление ещё не дали.
Если вдаваться в детали, то в России расчёт строительства домов таков, что в отсутствие отопления в помещении наступает 0*С только если на улице‑26*С (в северных регионах при‑34*С), а в той же Великобритании 0*С в помещении при‑2*С на улице.
«Центральным отоплением» в Великобритании также принято называть любую систему водяного отопления с котлом и приборами. Хозяин малюсенького коттеджа с гордостью говорит, что у него «центральное отопление», которое состоит из газового настенного водонагревателя (колонки) и пяти–шести радиаторов, установленных где попало, зачастую совершенно не там, где требуется (не под окнами).
Часть 3. Глава 8
О японской живописи суми-э
Суми-э представляет собой соединение двух японских слов, которые в переводе означают «тушь» (суми) и «живопись» (э). То есть суми-э — это тип монохромной живописи, похожей на акварель. Отличие живописи суми-э в том, что в ней присутствуют только черный цвет, а также широкая гамма серых цветов туши, растворенной в воде. Всё это кажется лишь делом техники, однако очень важен при этом философский смысл. Другими словами, суми-э стремится передать синтез природы при котором необходимо создать целостный единый образ, отбросив все ненужное и представив только жизнь и суть вещей, при этом живопись суми-э весьма символична.
Сосна и бамбук с древних времен входили в благопожелательную систему, символизируя долголетие, стойкость, силу духа. Вместе со сливой, которая расцветает в конце зимы и считается символом чистоты, юной красоты, эти растения в традиционной культуре Востока получили название «три друга холодной зимы». В японской зимней поэзии излюбленной темой всегда было обыгрывание белизны снега и сливовых цветов.
Часть 3. Глава 11
О духах в зеркалах
Цукумогами — самозарождающийся дух, который, по верованиям синтоизма, появляется в очень старых, сломанных или «обиженных» вещах, особенно в тех, которые были личными и часто пользовались люди. Зеркало «впитывает» в себя образы тех, кто в него смотрелся, и через много лет в нём самом появляется «личность».
По большому счёту цукумогами считаются безопасными — обычно они не причиняют какого–либо вреда, ну разве что шалят понемножку (что–то вроде барабашек). Но сердить их тоже нельзя. Потому что цукумогами могут мстить тем, кто плохо с ними обращался, кто их сломал или выбросил на помойку. Чтобы такого не произошло, в Японии по сей день в синтоистских храмах совершаются специальные церемонии для умиротворения поломанных вещей (в том числе обряды захоронения и упокоения игрушек и кукол, похожих на людей).
Часть 4. Глава 3
О втором сроке Министра Магии Корнелиуса Фаджа
Можете считать это авторским вымыслом, но меня сильно смущало то, что вообще–то срок Премьер–министра в Великобритании ограничен пятью годами (максимальный срок полномочий, может быть меньше), а Фадж почему–то по канону был у власти шесть лет. Как–то ни то ни сё, и о предыдущих выборах ни слова (если он пять лет с 1990 года отработал и ещё на год его срок продлили, в 1996). Просто в 1991/1992 главный герой ещё мал, чтобы как–то отслеживать политические течения Магической Британии, а вот в поздних книгах политика его уже интересует.
До министра Фаджа в книге «Гарри Поттер и Орден Феникса» было упоминание о Миллисенте Багнолд, которая отвечала перед Международной конфедерацией магов за несчётные нарушения Статута о Секретности в день и ночь после исчезновения Волдеморта. То есть Миллисента Багнолд, по моим соображениям, точно была Министром Магии в 1980–1985 гг, потом по умолчанию тоже поставили Багнолд, но я думаю, что с 1986 по 1991 у власти был уже Фадж, в 1991/1992 году были новые выборы (они обычно в апреле–мае в Великобритании), а отец Люциуса Малфоя — Абраксас Малфой — примерно в этот период внезапно умер от драконьей оспы. В общем, я полагаю, что Абраксас влез в политику и его смерть в каноне была не случайной. Может, даже особо смерти не хотели, а так, чтобы помешать предвыборной кампании.
К тому же во второй книге было о том, что внезапно на Малфоев стали чуть ли не охоту устраивать и обыски планировали, это косвенно подтверждает смерть Абраксаса в 1991–1992 годах.
Часть 4. Глава 9
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: