Егор Чекрыгин - Хроники Дебила. Свиток 5 (СИ)

Тут можно читать онлайн Егор Чекрыгин - Хроники Дебила. Свиток 5 (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: popadanec, издательство Журнал «Самиздат». Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Хроники Дебила. Свиток 5 (СИ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Журнал «Самиздат»
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Егор Чекрыгин - Хроники Дебила. Свиток 5 (СИ) краткое содержание

Хроники Дебила. Свиток 5 (СИ) - описание и краткое содержание, автор Егор Чекрыгин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

И рад бы Великий Шаман Дебил сидеть дома. Но долг дипломата и воина, толкает его навстречу новым приключениям.


Прода от 31/12/2012.

Размещен: 27/09/2012, изменен: 05/07/2014.

Доп. правка: 13/05/2016.

Хроники Дебила. Свиток 5 (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хроники Дебила. Свиток 5 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Егор Чекрыгин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И снизошли до них Духи, и открыли всю правду. — Они велели Царю Царей сыскать ребенка родившегося в эту ночь и дать ему имя птицы, которая не умеет летать, зато бегает быстрее оленя. Взять его в свой Дворец и растить как собственного сына!

Я взял стоящую передо мной чашу с травяным отваром, и хорошенько приложился к ней, внимательно наблюдая за реакцией публики. Судя по отвисшим челюстями и выпученным глазам, — публика была под впечатлением обстоятельств моего рождения, и той невероятной хитрожопости с который я, будучи еще младенцем, умудрился пробраться аж в Дворец самого Царя Царей. …Что ни говори, а история разных там золушек мгновенно, по одной лишь дурацкой прихоти судьбы, вознесшихся из грязи в князи, всегда будет греть сердце простого человека.

— Так вот, — продолжил я, закончив пить. — Так и получилось, что расти я начал во Дворце, и жил словно царский сын… и даже лучше, потому что Царь Царей Ив’ван, естественно, любил меня сильнее всех своих остальных детей.

Однако ни дорогие ткани, ни слитки бронзы и даже самые жирные куски мяса сдобренные самым острым перцем и прочими специями, не радовали мое сердце. — Мне всегда хотелось чего-то иного.

И вот, когда я видел столько же зим, сколько пальцев на руках и ногах человека, — в нашу землю пришла большая беда. — Земля не рожала рожь и картошку. Олени и овцебыки ушли из Степи, а море почти не делилось с нами рыбой. И тогда Великий Шаман нашего племени, пришел к моему приемному отцу, и сказал что тот должен снарядить самую большую лодку, что только есть на нашем берегу, дать мне верную команду лучших моряков, и отпустить в дальнее плавание, по пути, которым идет солнце. И когда я достигну конца этого пути, — Духи снизойдут до нас, и вернут нашей земле все те блага, что забрали раньше.

А чтобы мне было проще в моем пути, он поменял мне имя с того, которое я больше не смею произносить, на имя птицы с самыми быстрыми ногами на земле!

…Ну что еще надо публике для хорошего блокбастера? — Несусветные катастрофы и знамения были. Магия и пророчества так же на лицо. Чудесная история золушки и возможность заглянуть в мир Элиты и Гламура, а еще далекое путешествие за тридевять земель с Великой Целью. — За блеском, пышностью и великолепием этой истории, я надеялся скрыть правду о себе. И судя по лицам моих слушателей, — они были так впечатленным моим враньем, что напрочь отключили критическую жилку в своих мозгах.

Да что там какие-то несчастные жители прибрежного поселка! — Даже когда я рассказывал эту сказку своим спутникам, включая Лга’нхи, они и то слушали эту чушь с открытыми ртами, и кажется были готовы поверить каждому моему слову.

…Так что следующие часа два, я до хрипоты рассказывал басни и небылицы про наше путешествие, мешая правду о местах где действительно был и моих реальных приключениях, с запавшими в память историями из Одиссеи и путешествий Синдбада-морехода.

— А что ты можешь рассказать о своей земле Старшина Дос’тёк, — передал я наконец эстафетную палочку разговора нашему гостеприимному хозяину. — Как близко она находится к месту, куда уходит солнце на ночь?

— Так ведь это… — Малость даже растерялся Дос’тёк. — Кто ж его знает, куды оно уходит? Дальше на запад есть большая Река. Слыхал, что наша Река, еще побольше той что течет возле Вал’аклавы… Ну там где ты победил богатыря Бег’емота.

А дальше, как рассказывали мне знающие люди, — будто бы суша поворачивает к югу, а потом снова к востоку, аж до тех самых островов, по которым к нам пришли аиотееки. …Дальше я признаться, точно не знаю. Хотя один человек, который вроде как на тех островах родился. Говорил мне, что в его краях считают что и дальше берег идет на восток. А потом сворачивает на север. …А вот как там дальше, и где там самый край земли на который солнце присаживается отдохнуть на ночь, то я не ведаю.

…Хм… — подумалось внезапно мне. — А ведь для прибрежника наверное, — весь мир это узкая полоска прибрежной полосы, и крохотный край моря. Все степи к северу от его жилища или земли лежащие по ту сторону воды, для него просто не существуют… Впрочем, это ведь чистое лирическое отступление, а говорить-то надо о деле.

— Ты сказал «аиотееки»? — Спросил я Дос’тёка, удивленно приподняв брови. — Я уже слышал название этого народа. Но никто так и не смог объяснить мне кто это такие.

— Так эта… — Как будто даже немного замялся Дос’тёк. — Скора сам увидишь. Потому как мы тебя к ним отведем… Потому как надо. Они велели приводить к ним всех, кто приплывет в нашу бухту.

— Что значит «надо»? Почему «велели»? — Опять «страшно удивился» я. — Разве ты в своем поселке не самый главный человек? Почему какие-то люди, которые, как ты сам сказал, пришли с каких-то островов, говорят тебе что делать, в твоем собственном поселке?

…Нет, мне в принципе тоже было жаль Старшину, который сейчас корчится и выдавливает из себя слова, с одной стороны объясняющие сложившуюся международную обстановку, а с другой, — оставляющие ему хоть крохи самоуважения. Но должен же я был узнать какие тут творятся дела, и каково отношение местных к моим старым приятелям аиотеекам?

Ну короче, дело было так. — Раньше оказывается все было плохо. И все поселки и племена дрались друг с другом. А на Реке так вообще жили сплошь только одни сволочи, заламывающие немыслимые цены за свое дерьмо и особенно за мед.

Но тут вдруг пришли аиотееки… и не то чтобы стало лучше. Однако местные между собой больше точно уже не дерутся. — Всех драчунов аиотееки либо поубивали, либо забрали в свое войско. «…А еще они нас от злых ирокезов защищают, которые пожирают трупы своих врагов, и используют пленников-мужчин как женщин. …Ну и вообще, — как пришли аиотееки, — порядка, вроде как, стало побольше… И дань они с нас за это берут вполне умеренную».

Да уж, — что ни говори, а человек такая скотина, что в любом положении сможет придумать себе выгоду.

— Так стало быть, — хорошие они люди, эти аиотееки? — Задал я Старшине очередной каверзный вопрос. — И вы не хотели бы жить так жили раньше, сами по себе.

— Да ведь… Ну-у-у… Как бы тут… — Конечно. — очень хорошие люди. — Ежели они тебя Там у себя спрашивать будут, ты им так и передай, — мол — «Дос’тек и его люди всем довольны и ни на что не жаловались!».

Ну, вроде с этими товарищами все понятно. А вот удастся ли так же легко скормить свою лапшу ушам аиотееков?

Видимо потому что собеседником я оказался интересным, а вруном, — талантливым, — наши посиделки затянулись надолго. И вот только не надо думать, что все это время я заливался соловьем, рассказывая о своих подвигах и приключениях.

Нет конечно, без этого тоже не обошлось, но все-таки, как бы не был беззаветно склонен человек всех эпох, развесив уши слушать талантливых впаривателей лапши, но постепенно разговор все-таки перешел на более практичные рельсы. Мы обсудили перспективы на урожай водорослевых, (прибрежники питали склонность к морской капусте, и даже заготавливали ее на зиму), новые тенденции в лодкостроении, (на что за хрени вы приплыли?), ну а главное, исподволь, обсудили цены на товары.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Егор Чекрыгин читать все книги автора по порядку

Егор Чекрыгин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хроники Дебила. Свиток 5 (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Хроники Дебила. Свиток 5 (СИ), автор: Егор Чекрыгин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x