Это Кукуня - Волшебство - это сказка. И только!

Тут можно читать онлайн Это Кукуня - Волшебство - это сказка. И только! - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: popadanec. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебство - это сказка. И только!
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Это Кукуня - Волшебство - это сказка. И только! краткое содержание

Волшебство - это сказка. И только! - описание и краткое содержание, автор Это Кукуня, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»

Рейтинг: PG-13

Жанры: Джен, Романтика, Фэнтези, POV

Предупреждения: ОЖП

Размер: Макси, 94 страницы

Кол-во частей: 30

Статус: закончен


Описание:

Мы все верим в чудеса… В

Волшебство - это сказка. И только! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебство - это сказка. И только! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Это Кукуня
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Профессор Люпин, Хагрид только что сказал, что Вы уезжаете! — услышала я невероятно расстроенный голос Гарри.

— Увы, но это правда, — ответил Ремус, который был расстроен не меньше.

Я медленно спустилась вниз, а потом села прямо на ступеньки, обхватила голову руками и уже не смогла сдержать слез.

***

— Я давно ищу себе подружку, — раздалось где–то совсем рядом. Я испуганно подняла голову, но никого не увидела. — Уже давно в замке так здорово никто не рыдал!

Оказалось, что говорила девочка–привидение. Она парила под потолком, раскачиваясь из стороны в сторону.

— Здесь часто девчонки плачут в туалете, — продолжала она. — Но, что бы так долго и так горько!

— Ты — Миртл? — тяжело всхлипывая, еле произнесла я.

— А тебя как зовут? — Миртл сняла очки и вытирала их подолом школьного платья. — Ты, кажется, преподаватель?

— Ну, да.

— Когда ты ревела и стонала, я даже подумала, что ты можешь умереть от горя, — она опустилась рядом со мной и вытаращила на меня свои огромные глаза. — Вот было бы здорово! А то мне так скучно все время одной…

— Извини, Миртл, — тихо сказала я, вытирая слезы, — но умирать я пока не собираюсь…

— Жаль! — искренне вздохнула она.

Глава 25. Прогулка в Хогсмид и Запретный лес

На следующее утро, чтобы хоть как–то отвлечься от переживаний (ночью заснуть мне так и не удалось), я вместе с учениками отправилась в Хогсмид. Было солнечно, очень тепло и настроение с каждым шагом улучшалось.

Летний Хогсмид был ничуть не хуже снежного, рождественского. Витражные окошки разукрашивали улицы разноцветными солнечными бликами, деревья дарили легкую прохладу, а птички весело щебетали, повторяя звуки колокольчиков, развешенных почти возле каждого дома.

Я решила сегодня потратить все свои волшебные деньги, ведь через несколько дней они мне уже не понадобятся.

В «Сладком королевстве» меня, наверное, запомнят надолго: я купила там три огромнейших пакета всевозможных сладостей: пестрые пчелки, мятные нити для чистки зубов, хрупкие сахарные перья, желатиновые червячки, карамельные бобы, воздушное мороженное… Довольная хозяйка взялась доставить мои покупки в Хогвартс за счет магазина.

А улыбчивая Розмерта отправила в школу ящик сливочного пива и шипучего лимонада.

Для Гермионы в магазине волшебных принадлежностей «Дэрвиш и Бэнгз» я давно присмотрела заколдованный гребешок, умеющий расчесывать даже самые запутанные волосы.

В лавке диковинных штучек «Зонко» меня встретил приветливый паренек:

— Могу я что–нибудь предложить Вам, мэм? У нас есть новый товар — Вам непременно понравиться! — он начал выкладывать на прилавок яркие коробочки и цветные пакетики. — Вот, усовершенствованный рыгательный порошок, или драже–вонючки в новой оригинальной упаковке, или свежие черви–свистелки…

Мне стало плохо от одних названий. Но решив, что детвора обрадуется этим «гадостям» даже больше, чем шоколадным лягушкам, я купила все новинки.

И еще мне несказанно повезло. В книжном лоточке на центральной площади я нашла много любопытных изданий. Для Гарри — редкий экземпляр энциклопедии «Метлы волшебного мира. Справочник технических характеристик» Девлина Уайтхорна, основателя компании «Нимбус». А для Рона — детскую книжку «Быт маглов в картинках. Необходимые мелочи». Надеюсь, такие подарки им понравятся. И еще кое–что для профессора Снейпа…

Бродя по узким улочкам, я наткнулась на высокий забор с большими дубовыми воротами. «Визжащая хижина» — гласила старая перекошенная вывеска. И я не смогла удержаться…

С трудом отворив дверь с ржавыми петлями, я вошла в покосившийся дом и замерла в изумлении. Все здесь было покрыто толстым слоем пыли и пропахло плесенью. Окна были заколочены, но солнечный свет местами пробивался, делая обстановку еще более зловещей.

На нижнем этаже была гостиная. Старая, некогда красивая мебель, теперь представляла собой жалкое подобие роскоши. Большой овальный стол был в глубоких царапинах, а стулья сломаны или порваны. Стекла на дверцах книжных полок разбиты, многие книги разорваны. Кто–то пытался навести здесь порядок, даже надел чехлы на мягкую мебель, да сложил неаккуратными стопками на столе книги, упавшие с полок.

Мое внимание привлек напольный светильник. Вместо стойки — красивое женское тело в легкой материи. В одной руке эта девушка держала чашу с резным растительным узором, а другой — гладила голову огромного волка, прильнувшего к ее ногам. Мощные лапы и пушистый хвост волка служили опорой торшера.

На полу у камина валялся растрепанный томик.

— «Фалько Асалон — первый анимаг. Записки человека — сокола, перевод с древне–греческого» — прочитала я на потертой обложке.

Среди пыли на полу виднелись следы, они вели на второй этаж. Поднимаясь по скрипучей, местами обвалившейся лестнице, я представляла себе маленького Ремуса, проводящего в этом доме дни в полном одиночестве.

А вот и спальня. Отпечатков ног здесь было гораздо больше, даже местами были видны следы борьбы. Полог на продавленной кровати сорван — это сюда Гарри «Экспелиармусом» отправил профессора Снейпа. Я улыбнулась, вспоминая, как сама, впервые применив это заклинание, отбросила Люпина к окну. А вот и разбитое фортепиано.

«Интересно, зачем сюда поставили инструмент? Может, Ремус в детстве музицировал, а мне об этом так и не сказал, — подумала я. — Сколько же еще он о себе не успел рассказать?»

На стене напротив кровати висел большой гобелен в бывшей когда–то золоченой раме. Изображенные на нем лес, домик у реки и большая желтая луна давно выцвели и потеряли очертания. Но было в этом пейзаже что–то завораживающее, от чего невозможно было оторвать взгляд.

Неожиданно внизу заскрипела и хлопнула дверь. Я испуганно замерла.

— Есть тут кто? — раздался снизу низкий прокуренный голос.

Оказалось, что у дома есть владелец. А я всегда думала, что его построили специально для маленького Ремуса в тот год, когда он поступил в школу.

— Про него много болтают, но Вы не обращайте внимания, — нахваливал свою недвижимость маленький кряжистый старичок, похожий на гнома–переростка. — Нет тут никаких приведений! Дом крепкий, столько простоял и ничего ему! И делать–то почти ничего не надо: двери поменять, да полы перестелить, да окна вставить, да крышу подлатать…

— Я не собираюсь покупать этот дом, — перебила я моего увлеченного собеседника.

— Так зачем же Вы сюда пришли и морочите мне голову? — разнервничался гном–старичок.

— Просто ошиблась. Я искала… дантиста, меня сбила с толку вывеска, — соврала я, быстро прощаясь.

***

Возвращаясь в Хогвартс, я заглянула к Хагриду. Рубеус возился в огороде. Вы не поверите, если узнаете, чем он был занят! Выгонял садовых гномов со своих грядок. Эти маленькие проворные существа перепортили Хагриду всю рассаду не хуже кротов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Это Кукуня читать все книги автора по порядку

Это Кукуня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебство - это сказка. И только! отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебство - это сказка. И только!, автор: Это Кукуня. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x