Это Кукуня - Волшебство - это сказка. И только!
- Название:Волшебство - это сказка. И только!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Это Кукуня - Волшебство - это сказка. И только! краткое содержание
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Рейтинг: PG-13
Жанры: Джен, Романтика, Фэнтези, POV
Предупреждения: ОЖП
Размер: Макси, 94 страницы
Кол-во частей: 30
Статус: закончен
Описание:
Мы все верим в чудеса… В
Волшебство - это сказка. И только! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Просто замучился, — объяснял мне лесничий, хватая маленького вертлявого гнома. — Филч предлагал их совсем извести, но мне жалко.
С этими словами Хагрид раскрутил беднягу и забросил подальше. Мне было видно, как гном вскочил на ноги, потер ушибленное место и стал растерянно озираться по сторонам.
— Теперь они не смогут найти обратной дороги, — зачем–то объяснял мне Рубеус, становясь на колени и просовывая руку в узкий земляной ход. Через мгновение он уже раскручивал нового гнома.
— Ловко у Вас получается! — мое настроение заметно улучшилось, глядя на забавных растерянных карликов. — Может и я смогу чем–нибудь помочь?
— Что Вы, миссис Черри, это грязная работа, да, — заверил меня Хагрид, но вдруг выпустил из рук только что пойманного гнома и добавил: — Если можно, то я бы Вас попросил помочь мне в другом деле. Только это немного далеко…
Оказалось, что Хагрид давно заприметил больное животное. Только это существо лесничего к себе не подпускало.
— Я даже почитал об этом в книжке, которую мне подарила Гермиона на рождество! — лесничий сделал такое ударение на слова «даже почитал», что мне пришла в голову мысль, что это первая книга, которую он видел в своей жизни. — Но этот, как его, Хэйвлок Свитинг, рассказывает только о том, как их разводить…, ну создавать эти, как же там, резервации, о! — каждое новое слово давалось Хагриду с трудом. — Как будто кроме него, этого странного Свитинга, кто–то еще на такое способен!
Мы приближались к темному Запретному лесу, и я уже начинала жалеть, что согласилась.
— Они очень застенчивые, немного пугливые, — объяснял мне Рубеус, когда мы углубились в лесную чащу. — Да и заклинания нельзя к ним применить. Они этого совсем не любят.
Поход был не из легких. Хагрид ступал огромными шагами, совершенно не смотря себе под ноги, а я вынуждена была почти бежать за ним, лавируя между колючими кустарниками. Вскоре мы дошли до большой поляны. Впереди в неглубоком овраге журчала вода. Видя мою растерянность, огромный лесничий с легкостью подхватил меня и опустил на другом берегу мутного ручья. Пока я приходила в себя, потирая ноющие ребра, Хагрид сориентировался по деревьям и уверенно продолжил путь.
— Я давно приметил кровь, и сразу–то понял, что к чему, — он говорил, не прекращая, мне не удавалось вставить и слова. — Ее, ну, кровь–то эту, ни с чем не спутаешь. А вот найти его было уже посложнее, — Рубеус легко отодвигал руками массивные ветки.
— Ой! — что–то больно ударило меня по спине. — Кто это, Хагрид?
Из–за дерева на меня выскочило маленькое худое существо, покрытое древесной корой.
— Вот незадача, — расстроился Рубеус, — это Баутаклы.
— Кто? — я старалась увернуться от летящих в нашу сторону веток.
— Баутаклы — лучники, — объяснял мне Хагрид, когда нам удалось отделаться от этих вояк. — Мы, наверное, наткнулись на их древесный дом. Они очень этого не любят. Ну, что бы их беспокоили.
— Да кто их беспокоил? Шли себе тихонько… — ворчала я, потирая оцарапанную руку.
— Нам еще повезло, — объяснял лесничий, прикладывая к моей руке какой–то листочек, сорванный у влажной канавки, — что они просто кидались…
Оказалось, что эти сморщенные человечки знатоки большого количества чар. И пока в магическом мире не очень изучено их колдовство. Но при встрече с человеком, к счастью, они по большей части предпочитают драться.
— Вот почти и пришли, — радостно потер огромные ручищи Хагрид. — Я его здесь видел прошлый раз.
Он замолчал и стал внимательно всматриваться в высокие заросли.
— Хагрид, а кого? — наконец–то смогла я задать вопрос, который мучил меня всю дорогу.
— Единорога, — тихо произнес тот.
— Единорога? — эхом повторила я, заворожено глядя, как сквозь зеленую листву матовым сиянием переливается белая шерсть.
Тем временем Рубеус протянул мне небольшую банку:
— Это заживляющая мазь, смажете ей рану, — прошептал он и легко подтолкнул меня. — Не бойтесь. Просто надо это… медленно подойти к нему, только спокойно, чтобы, ну, не напугать. Хорошо бы еще напевать какую–нибудь песню, это их успокаивает.
— А почему я, Хагрид? Я совсем не умею. У тебя получиться лучше…
— У меня уже несколько раз никак не получилось…, — промямлил лесничий. — Я же говорил, они очень пугливы. И потом, всем известно, что они быстрее позволят ведьме подойти к себе, чем волшебнику.
Я очень хотела объяснить Хагриду, что я‑то не совсем ведьма, даже как раз совсем не ведьма. Но вместо этого взяла склянку и, завывая какую–то замысловатую мелодию, медленно полезла в заросли.
Как ни странно, но белая лошадка совершенно спокойно дала смазать свои раны и даже позволила мне погладить гриву и удивительную светящуюся шерсть. Я жутко гордилась собой. А Хагрид и вовсе был в восторге. Всю обратную дорогу по моей просьбе он рассказывал мне о веселых школьных годах Люпина, Блэка и Джеймса Поттера, великие проказы которых еще долго не забудут стены Хогвартса.
Глава 26. Дамские посиделки у Спраут
После лесного приключения в замок я вернулась поздно, и решила навестить мадам Спраут, чтобы и этот вечер не проводить в одиночестве у потухшего камина.
С Помоной мы очень сдружились. Она была веселой собеседницей, сладкоежкой и просто доброй женщиной. К тому же она редко говорила на школьные темы, касающиеся учебы. Ей больше нравилось рассказывать о растениях, в меру сплетничать о коллегах и обсуждать последние новости. А мне было легко забывать о своих проблемах в ее присутствии.
В Теплице был накрыт небольшой круглый стол. Школьные дамы пили чай со сладостями.
— Добрый вечер, дорогая! Вы так кстати! — мое появление оживило присутствующих. Видимо, посиделки длились уже не один час.
Меня усадили за стол, предложили чай с молоком и засахаренные фруктовые дольки. А я достала коробку сливочной помадки «7 чудес света», которую так кстати захватила с собой.
— Вы, конечно, слышали новость о том, что профессор Снейп поймал беглеца Блэка? — впилась в меня глазами профессор Планк.
— И что потом ночью он таинственным образом сбежал? — задала свой вопрос Синистра.
— А дементоры напали на учеников, неслыханно! — вставила мадам Пинс.
— Да, я слышала об этом, — скромно ответила я, делая вид, что очень увлечена вкусным чаем.
— Но как ему это удалось? — возмущалась красавица Вектор. — Мы уже перебрали все возможные способы…
— И ни один не подходит, — строго добавила Пинс.
Я поставила чашку на стол, понимая, что так просто они от меня не отстанут.
— Думаю, вряд ли мы узнаем настоящую причину, — уклончиво произнесла я, не поднимая головы.
— Мы решили, что ему помогли его сообщники, — не утерпев, перебила меня Синистра.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: