Алан Аюпов - Слепой царь

Тут можно читать онлайн Алан Аюпов - Слепой царь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: popadanec, издательство СИ. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Слепой царь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    СИ
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алан Аюпов - Слепой царь краткое содержание

Слепой царь - описание и краткое содержание, автор Алан Аюпов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В его мире не существует технологий, перемещающих сознание в виртуальный мир будь то игровой или какой-либо иной. До перемещения физических тел куда бы то ни было так же далеко, как до ближайших светил. И всё же он куда-то попал… Куда?! Здесь есть гномы, как в книжках, но это совсем не тот народ, о котором пишут фантазёры. А может здесь есть эльфы, драконы, гоблины, троли и так далее?? И вообще, что происходит с законами физики в этом непонятном мире?! А что случилось с ним? Человеком, верящим только в существующую реальность?!

Слепой царь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Слепой царь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Аюпов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Угу. — Ответила девушка. — Только мне кажется, что портал, где Вы находитесь, всегда в активном состоянии.

— Вот и проверим заодно. — Ответил я. — Давай, приступай. Мы после вас пойдём.

Родильная башня Сяомин встретила нас так же неприветливо, как и предыдущая. Сухой, горячий ветер ударил в лицо упругой воздушной подушкой. От неожиданности я чуть не задохнулся.

— Япона медь!!! — Сорвалось с моих губ. — Это ещё что?

— Буря. — Коротко сообщил Матвей.

— Блин, пошли скорей вниз.

— Может, я сам схожу? — Предложил Матвей Иванович.

— А мы тут задыхаться будем?

Но до первого этажа я всё-таки решил не ходить. Остался в зале под крышей. Лина и Генриетта с Матвеем и мужиком из его команды спустились вниз. Не было их минут двадцать. Я уже вознамерился спуститься и посмотреть, что там происходит, когда в зал влетела Дженни с Гаврииловичем.

— Привет! — Сказала она, подбегая ко мне.

— привет. Гаврила, — обратился ко вновь пришедшему. — Спустись вниз, возможно, там проблемы.

Но спускаться не пришлось. Дверь распахнулась и в зал ввалилась целая толпа. В арьергарде этой очереди шли Лина, Генриетта и Матвей.

— Ой! Сколько вас?! — Воскликнула Дженни.

— Почти десять человек. — Ответила Лина.

— Дженни, опять тебе идти… Только на этот раз тебе понадобится Виктор… Правильно я помню имя твоего зама? — Спросил я Матвея.

— Да. К нему. — Коротко согласился охранник Сяомин.

— А что так долго?

— Проводили разъяснительную работу. — Так же коротко отрапортовал Матвей.

— Ладно. Объяснили ситуацию?

— Да.

— Тогда так. Идём наверх, но перед этим слушай сюда, Дженни. С тобой пойдёт Гаврила. Наблюдать. На всякий случай (Гаврилов кивнул). И если там есть кто посвободнее, прихвати. А то у нас постоянный дефицит людей. Лучше из мужиков. Поинтересуйся у Виктора. После этого идёшь в юго-западном направлении. Хорошо?

— Есть, господин начальник! Звонко отозвалась девушка.

— Только вот паясничать не надо. — Предостерёг я её. — Пошли. Мужикам объяснили, что надо делать?

— ДА.

Я думал, что на южной башне жара, но очень сильно ошибся. Здесь, на юго-западной стороне наших владений стояла такая жара!!! Мне тут же стало дурно, и я поторопился опуститься на этаж ниже.

— Ну, рассказывайте. — Потребовал я у девчонок.

— А что рассказывать? — Уточнила Павлина. — На западе горы. Только очень далеко, километров восемьдесят, девяносто. На юге пустыня. В полукилометре от подножия башни начинается. Сплошные барханы аж до горизонта.

— Горы с шапками?

— Местами есть. Не могу сказать точно, очень далеко. Даже бинокль не берёт. Да и марево сильно мешает.

— Понятно. Матвей, пошли, сходим вниз, посмотрим. Честно говоря, я думал, что это башня сопляка, но что-то мне подсказывает, что это одна из бонусных башен. Да, Генриетта и этот?.. Слушай, а как тебя зовут?

— Михаил.

— Во, блин! А у тебя какая профессия была?

— Не знаю. Пока не проявилась. Но что-то мне подсказывает, что я зоотехник.

— Почему так решил?

— Потому что знал, как убить тигра голыми руками.

— Так это ты его убил?! Я думал скорняк…

— Нет. Убил я, а скорняк ошкурил.

— Понятно. Пошли. Матвей, иди впереди. Или кто должен быть первым?

Вообще-то подчинённый, я на подхвате.

— Ну, так распоряжайся. Откуда я знаю, какие у вас там правила.

— Идём, как ты определил. — Ответил Матвей и начал спуск.

Но так, как определил я, не получилось. Михаил опередил меня, заняв место за спиной Матвея. И хоть я не приказывал Лине идти с нами, девушка не послушалась. Последней шла Генриетта.

В зале стоял гул и тяжёлый, спёртый воздух. Матвей остановился, не доходя донизу ступеней десять. Проход был забит.

— А народу! — Воскликнула Лина.

— Здесь что, дверей нет? — Спросил я.

— Двери, то есть, но в сторону гор. — Ответил за Лину Михаил.

— Выходит, что дверей на нашу территорию здесь не предусмотрено? — Уточнил я.

— Так же, как и везде.

— Хм!.. Я вроде учитывал такую ситуацию?..

— Тихо!!! — Рявкнул Матвей.

— Чёрт! Я здесь задохнусь. — Мой голос в образовавшейся тишине прозвучал так громко, что мне самому стыдно стало.

— Народ, кто понимает по-русски? подняли руки.

— Матвей! — Окликнул я охранника. — Они все знают русский. Я так запрограммировал.

— Я же не знал. — Ответил Матвей. — Понятно! Опустили руки. Теперь так. Сейчас мы всех эвакуируем туда, где есть еда, вода и прочее…

— А девочки? — Раздалось из толпы.

— Кому это там не терпится? — Опередил я Матвея.

— Пошутил я, пошутил. Стою здесь уже часов пять. С ног бы свалился давно, да народ не даёт упасть.

— Тихо. — Сказал я. — Мужики, извините, мы не знали, что здесь твориться. Поэтому так. Сейчас те, кто ближе к лестнице начнут подниматься наверх. Кстати, а Павлина осталась наверху?

— Нет, конечно. Раздалось за спиной Генриетты.

— Павлина, поведёшь их к порталу. Глянешь, если Дженни пришла, то пусть она на той стороне принимает, а ты отсюда руководить будешь. Кому плохо, по мере освобождения пространства, садитесь на пол. Врач подойдёт к каждому и осмотрит.

— Только осмотрит?

— А тебе этого мало?

В зале раздался дружный хохот.

— Так вот, никаких вольностей. Руки не протягивать, получить можно, и будет очень больно. С водой проблем не было?

— Какая вода! Та, что была в сухпайке, давно закончилась, а больше взять негде было.

— А в туалете?

— Нет там воды.

— Странно… — Так, чтобы слышали меня только близко стоящие, сказал я. — Этого быть не должно.

— А ты уверен, что изменения коснулись всех башен? Ты же их делал при слиянии с Сяомин, а при получении полномочий от сопляка, ты ничего не делал. — Так же тихо сказала Лина.

— Не знаю, не знаю. Сейчас отпустим бедняг, и посмотрим, что тут случилось?..

Эвакуация шла не меньше получаса. Выяснилось, что на самом деле русский знают очень не многие. За это время пришли ещё несколько человек из команды Матвея, которых тут же отправили помогать устраивать новичков. По подсчётам Лины новорождённых было 157 человек. Осматривая ослабших, Генриетта выяснила, что среди этой толпы оказались люди не совсем с чистой совестью. Попавшие сюда первыми, они вымогали у вновь прибывших воду и еду. А в некоторых случаях дело заканчивалось потасовкой. Я приказал Матвею выяснить подробности и обязательно наказать виновных принудительными работами. Что-то наподобие наряда вне очереди.

Раздав на пряники всем, я отправился наружу. Спускаться с крыльца не стал, а попросил Матвея, вышедшего следом, пройтись и посмотреть, где черта? Тот не говоря ни слова, спустился по ступеням и отправился по траве к пескам. Не доходя буквально пары метров, точно там, где кончается травяной покров, он упёрся в черту. Повернул направо в сторону гор и, придерживаясь рукой черты, направился вдоль невидимой преграды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алан Аюпов читать все книги автора по порядку

Алан Аюпов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слепой царь отзывы


Отзывы читателей о книге Слепой царь, автор: Алан Аюпов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x