Иоганн Гете - Рейнеке-лис
- Название:Рейнеке-лис
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иоганн Гете - Рейнеке-лис краткое содержание
Рейнеке-лис - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Весь вечер лиса окружали его друзья, рассеивая веселой беседой его мрачные мысли. Больше всех заботилась о нем мартышка Рюкенау, Она приказала остричь его покороче с головы до хвоста и смазать его грудь и живот маслом и салом. Рейнеке сразу стал кругленьким, гладеньким, легким и скользким.
- Обдумайте свою тактику на поединке, - посоветовала ему Рюкенау.Выйдя на арену, намочите как следует свой пушистый хвост, обваляйте его в песке - и хлестните им волка несколько раз по глазам. Он ослепнет - и победа будет за вами. А теперь, мой милый племянник, ложитесь спать. Мы вас разбудим. Сейчас я прочитаю над вами слова чудотворной молитвы, они укрепят вас.
Мартышка возложила руку на голову лиса и возгласила:
- "Онзелоп онвол сузебупо патиде рвопен мавотэ"[3]. Ну, в добрый час! Теперь вы спасены!- сказала Рюкенау.
Гримбарт повторил за ней слова молитвы, после чего они уложили Рейнеке спать. Спал он спокойно. А чуть только взошло солнце, барсук и выдра пришли, чтобы его разбудить и приветствовать:
- Доброго утра! Пора вставать! Выдра подала ему свеженького утенка:
- Кушайте, братец! Приятного вам аппетита!
- Хороший почин!- бодро ответил ей Рейнеке.- Разве можно устоять перед таким соблазном! Большое вам спасибо!
Утенка он съел с большим удовольствием и, окруженный родней и друзьями, гордо направился к песчаной арене, предназначенной для поединков.
ПЕСНЬ ДВЕНАДЦАТАЯ
Когда король увидел Рейнеке, гладко остриженного и до блеска натертого маслом и салом, он покатился со смеху:
- Кто научил тебя этому, лис?! Как видно, недаром лисья порода хитрой зовется: вечные фокусы, плутни, увертки! Везде ты умеешь найти лазейку и выйти сухим из воды!
Рейнеке отвесил глубокий поклон королю, особый поклон королеве и вприпрыжку, как будто совсем не испытывал страха, вступил на арену. Волк, в окружении родных и друзей, был ужо там. Тут появились маршалы ристалища[4] - ягуар с леопардом, обязанные наблюдать, чтобы поединок проходил по всем правилам, и приняли от обоих присягу.
Изергим присягал бурно, глаза его пылали яростью; он утверждал, что Рейнеке - вор, предатель, убийца, уличенный не раз в самых преступных делах, что он лжив до мозга костей, и теперь только смерть их рассудит.
Рейнеке клялся, что не виноват ни в чем и что волк Изергим лжет даже под присягой.
Маршалы остановили их:
- Нет смысла в вашем словесном споре - правда сама вскоре обнаружится.
Все покинули арену. На ней остались только двое противников.
- Помните, что я вам говорила,- успела шепнуть лису мартышка.Соблюдайте мои советы!
- Не бойтесь,- бодро ответил Рейнеке.- Моя смелость и моя хитрость не раз выручали меня в переделках гораздо опаснее этой, когда приходилось что-либо приобретать, разумеется, в долг, и к тому же бессрочный. Так неужели я не справлюсь сегодня с этим злодеем? Я осрамлю его вместе со всем его родом и прославлю себя и своих близких.
Изергим сразу рассвирепел. С разинутой пастью он грозно ринулся на противника. Рейнеке, более легкий, чем волк, успел увернуться. Он проволок по песчаной арене свой пушистый хвост, который заранее успел намочить, и когда Изергиму казалось, что лис уже у него в лапах, тот неожиданно хлестнул его хвостом по глазам. Затем лис отбежал в сторону, стал против ветра и торопливо заработал лапами, засыпая волку глаза песчаной пылью, пока окончательно не ослепил его. И тут плохо пришлось Изергиму! Видя, как страшно слезятся от боли волчьи глаза, Рейнеке бешено набросился на него, пустив в ход зубы и когти и не забывая при этом то и дело шлепать волка хвостом по глазам. Изергим обезумел. Он вертелся и топтался на месте, а Рейнеке нагло над ним издевался:
- Сударь мой волк! Много кротких овечек и невинных зверюшек скушали вы за свою жизнь. Уж теперь-то их родня заживет припеваючи. На этот раз вам от меня живым не уйти!
Быстро выпалив все это, Рейнеке крепко схватил волка за горло, Но Изергим был намного сильнее и сумел вырваться. Тогда Рейнеке вцепился ему в морду и вырвал у волка один глаз. Видя, как Изергим обливается кровью, лис возликовал.
- Какая удача!- воскликнул он.
Волк в ярости, забыв о своих ранах, прыгнул на Рейнеке, повалил его и прижал к земле. Напрасно лис призывал на помощь свое хитроумие:
Изергим стиснул зубами его переднюю лапу и держал ее мертвой хваткой.
- Негодяй,- прохрипел он,- пробил твой час! Немедленно сдавайся, или я прикончу тебя на месте! Я расплачусь с тобой за все твои злодейства и плутни. Ты потрудился немало: остриг свою шкуру, намазался жиром, сумел меня ослепить. Но теперь ты не улизнешь! Горе тебе! Или сдавайся, или будешь растерзан!
"Плохи мои дела,- подумал Рейнеке.- На что мне решиться? Не сдамся погибну; сдамся - буду навек опозорен. Да, я виноват: я всегда дразнил волка и слишком грубо его оскорблял".
- Дорогой мой дядюшка,- сказал он, решив смягчить волчий гнев сладенькой речью,- я готов вам поклясться самой священной клятвой, что отныне я до конца моей жизни со всем моим родом буду вам подчиняться. Дайте ваше согласие, и я помогу вам стать владыкой всего государства. Все, что поймаю, буду вам приносить. Обязуюсь также помогать вам в трудных случаях добрым советом. Я знаменит своей хитростью, вы - своей силой, значит, вместе мы сможем делать большие дела. Но для этого нам нужно теснее держаться друг друга!
Наша драка, в сущности, глупость. Я не начинал бы ее, но вы бросили мне вызов, и я должен был его принять. При этом я думал про себя:
"Рейнеке, дело идет о чести, но ты должен быть снисходителен к своему дяде". Правда, я нечаянно задел вам глаз, но утешаю себя тем, что знаю одно верное средство, которым я вас вылечу. А если даже глаз пропадет, то вам же будет легче: ложась спать, вам придется закрывать лишь одно окошко. А двуглазому - двойная работа.
Я прикажу всей своей родне низко вам кланяться и на глазах у короля умолять вас простить меня и даровать мне жизнь. Я сознаюсь, что клеветал на вас и сочинял про вас небылицы. Я поклянусь, что не знаю о вас ничего худого и никогда больше не буду вас позорить. Что вам за польза убивать меня, а потом всю жизнь опасаться кровной мести моих родных и друзей? А если вы меня пощадите, все признают вас благородным и мудрым, ибо истинно над всеми возвышен тот, кто великодушен...
- Хитрый лисонька!-ответил волк.-Ах, как тебе хочется освободиться и остаться в живых! Но если б весь мир был сотворен из золота и ты бы предложил его мне, я бы тебя все равно не пощадил. Мало ли ты меня обманывал! О лживый пройдоха! Как бы ты издевался надо мной, если б я развесил уши и отпустил тебя! Надо совершенно тебя не знать, чтобы поверить тебе хоть самую малость. Много горя и позора причинил ты мне и Гирмунде и за это поплатишься жизнью!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: