Чарльз Диккенс - Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX)
- Название:Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественная литература
- Год:1957
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Диккенс - Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX) краткое содержание
Образ мистера Пиквика, обаятельного нелепого чудака, давно приобрел литературное бессмертие наравне с Дон Кихотом, Тартюфом и Хлестаковым. Эту веселую, полную великолепного английского юмора историю о симпатичных джентльменах любят читатели во всем мире.
Иллюстрации Роберта Сеймура и «Физа» (Х.Н. Брауна).
Комментарии Евгения Ланна.
Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вслед за сим мистер Уинкль направился в столовую с мрачной и страшною решимостью принять вызов воинственного доктора Слеммера и приготовился к наихудшему.
К этому решению мистера Уинкля вынуждали различные соображения, главным из коих была его репутация в клубе. Всегда он считался высшим авторитетом по всем вопросам спорта и физической тренировки, преследующей цели наступательные, оборонительные и просто безобидные; и если он уклонится от этого первого испытания — на глазах вождя,— авторитет его будет потерян навсегда. Кроме того, он не раз слыхал от лиц, в эти дела посвященных, что благодаря уговору секундантов пистолеты редко заряжались пулями; и, наконец, он решил, что, если он обратится к мистеру Снодграссу с просьбой быть секундантом и в пламенных выражениях нарисует ему опасность положения, этот джентльмен, по всей вероятности, сообщит обо всем мистеру Пиквику, который тотчас же поставит в известность местные власти и спасет своего ученика от смерти или увечья.
С этими мыслями он вернулся в столовую и заявил о своем намерении принять вызов доктора.
— Угодно вам назвать одного из ваших друзей, с которыми я мог бы условиться о времени и месте встречи? — спросил офицер.
— Это совершенно излишне,— возразил мистер Уинкль,— назначьте время и место, и я явлюсь туда в сопровождении своего друга.
— Скажем… сегодня вечером, на закате? — предложил офицер небрежным тоном.
— Очень хорошо,— ответил мистер Уинкль, думая про себя, что это очень плохо.
— Вы знаете форт Питта [26] Форт Питта — одно из укреплений города Четема (на правом берегу впадающей в Темзу реки Медуэй), где находится и в настоящее время одна из главных военных баз Англии.
?
— Да, видел вчера.
— Потрудитесь тогда выйти в поле, которое тянется вдоль рва, и свернуть по тропинке влево, пока не дойдете до угла форта, затем идите прямо, пока не увидите меня. Я провожу вас в уединенное место, где мы завершим все дело, не боясь никакой помехи.
«Не боясь помехи!» — пронеслось в голове мистера Уинкля.
— Кажется, все,— сказал офицер.
— Думаю, что так,— согласился мистер Уинкль.
— Честь имею кланяться.
— Честь имею кланяться.
И офицер, весело насвистывая, вышел.
Завтрак прошел не слишком оживленно. Мистер Тапмен после непривычной для него беспутной ночи был не в состоянии подняться с постели; мистер Снодграсс, казалось, пребывал в поэтическом унынии, и даже мистер Пиквик проявил необычную любовь к молчанию и содовой воде. Мистер Уинкль с нетерпением ждал удобного случая. Долго ждать не пришлось. Мистер Снодграсс предложил осмотреть замок, и так как, кроме мистера Уинкля, никто не изъявил желания, то они и отправились вдвоем.
— Снодграсс,— проговорил мистер Уинкль, когда они оставили за собой людную улицу,— милый Снодграсс, можете ли вы хранить тайну?
Говоря это, он крепко надеялся, что тот не может.
— Могу! — был ответ.— Я могу дать клятву…
— Нет, нет! — воскликнул Уинкль, пришедший в ужас при мысли, что его друг поклянется не выдавать его.— Не клянитесь, в этом нет необходимости.
Мистер Снодграсс опустил руку, в поэтическом порыве воздетую было к облакам, которые он хотел призвать в свидетели, и приготовился внимательно слушать.
— Дорогой друг, мне нужна ваша помощь в деле чести,— вымолвил мистер Уинкль.
— Рассчитывайте на меня!
И мистер Снодграсс стиснул руку друга.
— С доктором — с доктором Слеммером Девяносто седьмого полка,— продолжал мистер Уинкль, стараясь изо всех сил говорить торжественно,— дуэль с офицером, у которого секундант тоже офицер… Сегодня на закате, в пустынном месте, за фортом Питта.
— Я к вашим услугам,— был ответ мистера Снодграсса.
Он был удивлен, но нисколько не огорчен. Поразительно, какое хладнокровие проявляют в таких случаях все, кроме дуэлянтов! Об этом мистер Уинкль позабыл. О чувствах приятеля он судил по своим.
— Последствия могут быть ужасны,— сказал мистер Уинкль.
— Надеюсь, что нет,— отозвался мистер Снодграсс.
— Доктор, по-видимому, хороший стрелок.
— Да, эти военные хорошо стреляют,— спокойно согласился мистер Снодграсс.— Но ведь и вы тоже, не так ли?
Мистер Уинкль ответил утвердительно. Установив, что мистер Снодграсс не слишком встревожен, он изменил тактику.
— Снодграсс,— продолжал он, и голос его задрожал,— если я паду мертвым, вы найдете в пакете, который я вам вручу, письмо к моему… моему отцу.
И этот путь не годился. Мистер Снодграсс был тронут, но взял на себя доставку письма с такой готовностью, словно был двухпенсовым письмоносцем [27] Двухпенсовый письмоносец — почтальон, разносивший в лондонском Сити городские письма, доставка которых во времена Диккенса оплачивалась двумя пенсами (8 копеек).
.
— Если я паду мертвым,— продолжал мистер Уинкль,— или если доктор падет мертвым, вы, мой друг, окажетесь соучастником в этом деле. Могу ли я обрекать своего друга на ссылку… быть может, на вечную ссылку!
Мистер Снодграсс колебался только один момент, но героизм его выдержал испытание.
— Во имя дружбы я готов подвергнуть себя любым опасностям! — воскликнул он восторженно.
О, как мистер Уинкль мысленно проклинал его дружескую преданность, пока они молча шагали рядом, погрузившись каждый в свои размышления! Время шло, и мистер Уинкль начал приходить в отчаяние.
— Снодграсс! — сказал он, вдруг остановившись.— Не вздумайте обмануть меня… Не сообщайте об этом властям… Не помышляйте обращаться к констеблям, чтобы они арестовали меня или доктора Слеммера Девяносто седьмого полка, квартирующего в настоящее время в Четемских казармах, и тем самым помешали дуэли. Заклинаю вас, не делайте этого!
Мистер Снодграсс с жаром схватил руку друга и с энтузиазмом воскликнул:
— Ни за что на свете!
Дрожь прошла по телу мистера Уинкля, когда он проникся убеждением, что у него нет надежды вызвать какие-либо опасения у своего друга и что он обречен стать живой мишенью.
После того как мистеру Снодграссу были объяснены все формальности и ящик с дуэльными пистолетами был взят напрокат у рочестерского оружейника совокупно с достаточным запасом пороха, пуль и пистонов, оба друга вернулись в гостиницу — мистер Уинкль, дабы поразмыслить о предстоящем поединке, а мистер Снодграсс — привести в порядок смертоносное оружие, чтобы можно было им воспользоваться.
Был унылый и душный вечер, когда они снова вышли из дому для свершения трудного дела. Не желая обращать на себя внимание прохожих, мистер Уинкль задрапировался в широкий плащ, а мистер Снодграсс под своим плащом скрыл орудия смертоубийства.
— Все захватили с собой? — взволнованно спросил мистер Уинкль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: