Чарльз Диккенс - Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX)

Тут можно читать онлайн Чарльз Диккенс - Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Государственное издательство художественная литература, год 1957. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство художественная литература
  • Год:
    1957
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Чарльз Диккенс - Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX) краткое содержание

Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX) - описание и краткое содержание, автор Чарльз Диккенс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Посмертные записки Пиквикского клуба» — первый роман английского писателя Чарльза Диккенса, впервые выпущенный издательством «Чепмен и Холл» в 1836 — 1837 годах. Вместо того чтобы по предложению издателя Уильяма Холла писать сопроводительный текст к серии картинок художника-иллюстратора Роберта Сеймура, Диккенс создал роман о клубе путешествующих по Англии и наблюдающих «человеческую природу». Такой замысел позволил писателю изобразить в своем произведении нравы старой Англии и многообразие (темпераментов) в традиции Бена Джонсона.
Образ мистера Пиквика, обаятельного нелепого чудака, давно приобрел литературное бессмертие наравне с Дон Кихотом, Тартюфом и Хлестаковым. Эту веселую, полную великолепного английского юмора историю о симпатичных джентльменах любят читатели во всем мире.
Иллюстрации Роберта Сеймура и «Физа» (Х.Н. Брауна).
Комментарии Евгения Ланна.

Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Чарльз Диккенс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Комодор? — воскликнул незнакомец, вскакивая с места.— Моя карета——место заказано——наружное——можете заплатить за грог——нужно менять пять фунтов——серебро фальшивое——брамеджемские пуговицы [17] Брамеджемские пуговицы — фальшивые серебряные монеты, искаженное «бирмингемские», названные так потому, что во времена Диккенса город Бирмингем, центр металлообрабатывающей промышленности, еще с XVII века пользовался дурной славой поставщика фальшивой монеты. ——не таковский——не пройдет.

И он лукаво покачал головой.

Случилось так, что мистер Пиквик и его спутники решили сделать в Рочестере [18] Рочестер — древний городок на правом берегу реки Медуэй, впадающей в Темзу. первую остановку; сообщив новоявленному знакомому, что они едут в тот же город, они заняли наружные задние места, чтобы сидеть всем вместе.

— Наверху вместе с вами,— проговорил незнакомец, подсаживая мистера Пиквика на крышу со стремительностью, которая грозила нанести весьма существенный ущерб степенности этого джентльмена.

— Багаж, сэр? — спросил кучер.

— Чей? Мой? Со мною вот пакет в оберточной бумаге, и только——остальной багаж идет водой——ящики заколоченные——величиной с дом——тяжелые, чертовски тяжелые! — отвечал незнакомец, стараясь засунуть в карман пакет в оберточной бумаге, внушавший подозрение, что содержимым его были рубашка и носовой платок.

— Головы, головы! Берегите головы! — кричал болтливый незнакомец, когда они проезжали под низкой аркой, которая в те дни служила въездом в каретный двор гостиницы.— Ужасное место——страшная опасность——недавно——пятеро детей——мать — женщина высокая, ест сандвич——об арке забыла——кррак——дети оглядываются——мать без головы——в руке сандвич——нечем есть——глава семьи обезглавлена——ужасно, ужасно!——Рассматриваете Уайтхолл [19] Уайтхолл — улица, ведущая от Чаринг-Кросс, главной площади Сити, центрального района Лондона; Джингль намекает на короля Карла I, которого вывели на эшафот из окна дворца, находившегося на этой улице и называемого также Уайтхолл; дворец сгорел в XVII веке и отстроен только в части, сохранившейся до нашего времени. , сэр?——Прекрасное место——маленькое окно——там тоже кое-кому голову сняли——а, сэр?——он тоже зазевался——а, сэр? а?

— Я размышлял,— сказал мистер Пиквик,— о странной превратности человеческой судьбы.

— О! Понимаю! Сегодня входишь во дворец через дверь, завтра вылетаешь в окно. Сэр — философ?

— Наблюдатель человеческой природы, сэр,— ответил мистер Пиквик.

— Ну? Я — тоже. Как и большинство людей, у которых мало дела и еще меньше дохода. Сэр — поэт?

— У моего друга мистера Снодграсса большая склонность к поэзии,— ответил мистер Пиквик.

— Как и у меня,— сказал незнакомец.— Эпическая поэма——десять тысяч строк——июльская революция——сочинил на месте происшествия——Марс днем, Аполлон ночью——грохот орудий, бряцание лиры…

— Вы были свидетелем этого замечательного события, сэр? — спросил мистер Снодграсс.

— Свидетелем? Еще бы [20] Замечательный пример пророческой силы, отличавшей воображение мистера Джингля. Этот диалог происходил в 1827 году, а революция — в 1830 году. ( Прим. автора .) ——заряжаю мушкет——заряжаюсь идеей——бросился в винный погребок——записал——назад——бац! бац!——новая идея——снова в погребок——перо и чернила——снова назад——режь, руби——славное время, сэр.

Он неожиданно повернулся к мистеру Уинклю:

— Спортсмен, сэр?

— Немного, сэр,— ответил этот джентльмен.

— Прекрасное занятие, сэр,——превосходное занятие——собаки, сэр?

— Сейчас нет.

— Что вы! Займитесь собаками——прекрасные животные——умные твари——был у меня пес——пойнтер——удивительное чутье——однажды вышли на охоту——огороженное место——свистнул——собака ни с места——снова свистнул——Понто!——ни с места: как вкопанная——зову——Понто! Понто!——не двигается——собака приросла к месту——уставилась на забор——взглянул и я——вижу объявление: «Сторожу приказано убивать собак, проникших за эту ограду»,——не пошла——изумительный пес, редкий был пес——весьма!

Факт исключительный заметил мистер Пиквик Позвольте записать - фото 5

— Факт исключительный! — заметил мистер Пиквик.— Позвольте записать.

— Пожалуйста, сэр, сколько угодно. Сотни рассказов об этой собачке.——Хорошенькая девочка, сэр?

(Сие относилось к мистеру Треси Тапмену, расточавшему отнюдь не пиквикистские взгляды юной леди, стоявшей у дороги.)

— Очень! — согласился мистер Тапмен.

— Ну, англичанки не так хороши, как испанки,——прелестные создания——волосы——черные как смоль——глаза черные——стройные фигуры——чудные создания——красавицы!

— Вы были в Испании, сэр? — спросил мистер Тапмен.

— Жил там целую вечность.

— Много одержали побед, сэр? — допытывался мистер Тапмен.

— Побед? Тысячи!——Дон Болеро Фицгиг——гранд——единственная дочь——донна Христина——прелестное создание——любила меня до безумия——ревнивый отец——великодушная дочь——красивый англичанин——донна Христина в отчаянии——синильная кислота——у меня в чемодане желудочный зонд——сделали промывание——старик Болеро Фицгиг в восторге——соглашается на наш союз——руки соединены и море слез——и романтическая история——весьма!

— Эта леди теперь в Англии, сэр? — полюбопытствовал мистер Тапмен, на которого описание ее прелестей произвело сильнейшее впечатление.

— Умерла, сэр, умерла,— сказал незнакомец, прикладывая к глазу остаток древнего батистового платочка,— не могла оправиться после промывания——слабый организм——пала жертвой.

— А отец? — задал вопрос поэтический мистер Снодграсс.

— Угрызения совести и отчаяние——внезапное исчезновение——город только об этом и говорит——ищут повсюду——безуспешно——вдруг перестал бить фонтан на главной площади——недели идут——Засорился——рабочие начинают чистить——вода выкачана——нашли тестя——застрял головой вперед в трубе——полная исповедь в правом сапоге——вытащили, и фонтан забил по-прежнему.

— Вы позволите мне записать эту романтическую историю, сэр? — спросил потрясенный мистер Снодграсс.

— Сколько угодно, сэр, сколько угодно, еще пятьдесят таких, если они вам по вкусу,——необыкновенная у меня жизнь——любопытная биография——ничего исключительного, но все же необычно.

В таком духе,— а в виде вводных предложений пропуская по стаканчику эля, когда меняли лошадей,— разглагольствовал незнакомец, пока они не достигли Рочестерского моста, и за это время записные книжки мистера Пиквика и мистера Снодграсса вместили немало его приключений.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Чарльз Диккенс читать все книги автора по порядку

Чарльз Диккенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX) отзывы


Отзывы читателей о книге Том 2. Посмертные записки Пиквикского клуба (Главы I — XXX), автор: Чарльз Диккенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x