Чарльз Диккенс - Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби
- Название:Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественная литература
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Диккенс - Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби краткое содержание
«Жизнь и приключения Николаса Никльби» - воспитательный роман Чарльза Диккенса. Написан в 1838 - 1839 годах и выпускался 19 отдельными частями с марта 1838 по сентябрь 1839. Каждая часть состояла из 32 страниц текста и двух иллюстраций ценой в один шиллинг. Первое полное издание было издано в лондонском издательстве Чапман & Холл в 1839 году.
Иллюстрации «Физа» (Х. Н. Брауна)
Перевод с английского А. В. Кривцовой
Четвертое, пересмотренное издание перевода
Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мистер Сквирс стоял у камина в кофейне, перегороженной на отделения; там находился такого вида стол, какие обычно бывают в кофейнях, и еще два стола необычной формы и размеров, благодаря чему они могли поместиться в углах, у перегородки. На скамейке стоял очень маленький деревянный сундучок, обвязанный тонкой веревкой, а на сундучке, как на насесте, сидел крохотный мальчик; его зашнурованные полусапожки и штанишки из вельвета болтались в воздухе; втянув голову в плечи и положив руки на колени, он время от времени робко, с явным страхом и недоверием посматривал на владельца школы.
— Половина четвертого,— пробормотал мистер Сквирс, отвернувшись от окна и мрачно взглянув на часы в кофейне.— Сегодня никто не придет.
Крайне раздосадованный этой мыслью, мистер Сквирс бросил взгляд на мальчика, желая убедиться, не делает ли он чего-нибудь такого, за что его можно приколотить. Так как тот ровно ничего не делал, то мистер Сквирс дал ему пощечину и запретил впредь ничего не делать.
— Двадцать четвертого июня,— забормотал мистер Сквирс, вновь принимаясь за сетования,— я увез десять мальчишек. Десятью двадцать равняется двумстам фунтам. Завтра в восемь часов утра я уезжаю домой, а у меня только трое мальчишек; трижды ноль — ноль, трижды два — шесть, шестьдесят фунтов. Что случилось с мальчишками? Что вбили себе в голову их родители? Что все это значит?
Тут мальчуган на сундуке отчаянно чихнул.
— Эй, сэр! — оглянувшись, проворчал владелец школы.— Это что такое?
— Ничего, простите, сэр,— вымолвил мальчуган.
— Ничего, сэр? — воскликнул мистер Сквирс.
— Простите, сэр, я чихнул,— ответил мальчуган, задрожав так, что сундучок под ним закачался.
— А-а, так ты чихнул? — произнес мистер Сквирс.— В таком случае, почему же вы сказали «ничего», сэр?
Не находя ответа на вопрос, мальчуган стал ввинчивать себе в глаза суставы пальцев и расплакался, после чего мистер Сквирс свалил его с сундука ударом по одной щеке и снова водрузил на сундук ударом по другой.
— Подождите, молодой джентльмен, пока я вас доставлю в Йоркшир, а тогда уж получите от меня остальное,— сказал мистер Сквирс.— Вы прекратите этот шум, сэр?
— Д-д-да,— всхлипывая, ответил мальчуган, энергически вытирая лицо «Мольбой нищего» [22] «Мольба нищего» — анонимное сентиментальное стихотворение (точное его заглавие «Нищий»), изданное в 1769 году вместе с несколькими другими стихотворениями сентиментальной школы и получившее большую популярность; его перепечатывали неоднократно, чем и объясняется его появление на набивном коленкоровом платке. Содержание стихотворения — рассказ нищего об обрушившихся на него несчастиях, ввергнувших его в нищету, и воззвание автора ко всем людям подавать милостыню нищим. Авторство этого стихотворения приписывали многим поэтам, покуда не обнаружили, что его автор — священник Томас Мосс (ум. в 1808 г.).
на носовом платке из набивного коленкора.
— В таком случае прекратите немедленно, сэр,— сказал Сквирс.— Слышите?
Так как это увещание сопровождалось угрожающим жестом и было произнесено со свирепой миной, то мальчуган еще более энергически принялся тереть себе лицо, словно с целью загнать обратно слезы, и больше ничем не проявлял своих чувств, если не считать сопенья и приглушенных всхлипываний, раздававшихся попеременно.
— Мистер Сквирс, вас спрашивает какой-то джентльмен в баре,— доложил лакей, заглянувший в эту минуту.
— Проводите джентльмена сюда, Ричард,— мягко отозвался мистер Сквирс.— Эй, ты, маленький негодяй, спрячь носовой платок в карман, не то я тебя убью, когда уйдет этот джентльмен!
Не успел владелец школы произнести грозным шепотом эти слова, как вошел незнакомый джентльмен. Мистер Сквирс притворился, будто его не замечает, сосредоточенно чинил перо и давал благосклонные советы своему юному питомцу.

— Милое мое дитя,— сказал мистер Сквирс,— у всех людей бывают испытания. Это испытание, постигшее тебя в юном возрасте и заставляющее твое сердечко надрываться, а глаза наливаться слезами, что представляет оно собой? Ничто. Меньше чем ничто! Ты покидаешь своих друзей, дорогой мой, но во мне ты обретешь отца, а в миссис Сквирс — мать. В очаровательной деревне Дотбойс, близ Грета-Бридж в Йоркшире, где мальчиков принимают на пансион, обеспечивают одеждой, книгами, умывают, снабжают карманными деньгами и всем необходимым…
— Это и есть тот самый джентльмен,— заметил незнакомец, прерывая владельца школы, декламировавшего свое газетное объявление.— Мистер Сквирс, сэр?
— Он самый, сэр,— ответил мистер Сквирс с видом крайнего изумления.
— Джентльмен, который дал объявление в газете «Таймс»? — продолжал незнакомец.
— В «Морнинг Пост», «Кроникл», «Геральд» и «Адвертайзер» [23] «Морнинг Пост», «Кроникл»… — Сквирс помещал объявления о своей школе, кроме крупнейшей газеты «Таймс», в ряде больших газет: в «Морнинг Пост» («Утренняя почта»), «Кроникл» («Хроника»), «Геральд» («Герольд») и «Адвертайзер» (газета с объявлениями).
касательно академии, называемой Дотбойс-Холл, в очаровательной деревне Дотбойс, близ Грета-Бридж в Йоркшире,— присовокупил мистер Сквирс.— Вы пришли по делу, сэр. Об этом я заключаю, видя моих юных друзей. Как поживаете, мои юные джентльмены? И как поживаете вы, сэр?
Произнеся такое приветствие, мистер Сквирс погладил по головке двух щуплых мальчиков с ввалившимися глазами, которых привел с собой незнакомец, и стал ждать дальнейших сообщений.
— Я состою в фирме, торгующей масляными красками. Моя фамилия Снаули, сэр,— сказал незнакомец.
Сквирс наклонил голову, как бы желая сказать: «Прекрасная фамилия!»
Незнакомец продолжал:
— Я подумываю о том, чтобы поместить моих двух мальчиков в вашу школу, мистер Сквирс.
— Не мне это говорить, сэр,— отозвался мистер Сквирс,— но полагаю, что лучше вам ничего не найти.
— Гм!— сказал тот.— Кажется, двадцать фунтов в год, мистер Сквирс?
— Гиней,— с вкрадчивой улыбкой возразил владелец школы.
— За двоих — фунты, полагаю я, мистер Сквирс,— с важностью сказал мистер Снаули.
— Вряд ли это возможно, сэр,— ответил Сквирс, словно никогда не задумывался над таким предложением.— Позвольте-ка: четырежды пять — двадцать; удвойте эту сумму и вычтите… ну что ж, одним фунтом больше или меньше — это не помешает нам договориться. Вы меня порекомендуете вашим родственникам, сэр, и это послужит возмещением.
— Мальчики не очень много едят,— сказал мистер Снаули.
— О, это не имеет ровно никакого значения! — отозвался Сквирс.— Мы в нашем заведении не обращаем внимания на аппетит мальчуганов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: