Чарльз Диккенс - Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби
- Название:Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественная литература
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Диккенс - Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби краткое содержание
«Жизнь и приключения Николаса Никльби» - воспитательный роман Чарльза Диккенса. Написан в 1838 - 1839 годах и выпускался 19 отдельными частями с марта 1838 по сентябрь 1839. Каждая часть состояла из 32 страниц текста и двух иллюстраций ценой в один шиллинг. Первое полное издание было издано в лондонском издательстве Чапман & Холл в 1839 году.
Иллюстрации «Физа» (Х. Н. Брауна)
Перевод с английского А. В. Кривцовой
Четвертое, пересмотренное издание перевода
Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Смотри-ка! А теперь Фанни расплакалась! — воскликнула мисс Прайс, как будто снова изумившись.— Что же это случилось?
— О, вы не знаете, мисс, конечно, вы не знаете. Прошу вас, не трудитесь расспрашивать,— сказала мисс Сквирс и изменилась в лице — «состроила гримасу», как говорят дети.
— Ну уж, скажу я вам! — воскликнула мисс Прайс.
— А кому какое дело, что вы, сударыня, скажете или чего не скажете? — ответила мисс Сквирс, делая новую гримасу.
— Вы чудовищно вежливы, сударыня,— сказала мисс Прайс.
— К вам, сударыня, я не приду брать уроки в этом искусстве,— отрезала мисс Сквирс.
— А все-таки незачем вам трудиться и делать себя еще некрасивее, чем вы есть, сударыня, потому что это совершенно лишнее,— подхватила мисс Прайс.
В ответ мисс Сквирс очень покраснела и возблагодарила бога за то, что у нее не такое дерзкое лицо, как у иных особ. В свою очередь мисс Прайс поздравила себя с тем, что не наделена такими завистливыми чувствами, как иные люди, после чего мисс Сквирс сделала общее замечание касательно знакомства с особами низкого происхождения, с которым мисс Прайс вполне согласилась, заявив, что это и в самом деле совершенно верно и она давно уже так думала.
— Тильда! — с большим достоинством воскликнула мисс Сквирс.— Я вас ненавижу!
— Ах, я тоже вас ненавижу,— заявила мисс Прайс, судорожно завязывая ленты шляпки.— Вы себе глаза выплачете, когда я уйду. Вы сами это знаете.
— Я презираю ваши слова, вертушка! — воскликнула мисс Сквирс.
— Вы мне говорите очень лестный комплимент,— ответила дочь мельника, низко приседая.— Желаю вам спокойной ночи, сударыня, и приятных сновидений!
Послав на прощание это благословение, мисс Прайс вылетела из комнаты, сопутствуемая дюжим йоркширцем, который обменялся с Николасом тем особенно выразительным грозным взглядом, каким графы-забияки в мелодрамах уведомляют друг друга, что они еще встретятся.
Не успели они уйти, как мисс Сквирс исполнила предсказание своей бывшей подруги, дав волю обильнейшим слезам, горько жалуясь и что-то бессвязно бормоча. Несколько секунд Николас стоял и смотрел, хорошенько не зная, что делать; но, не уверенный в том, окончится ли этот припадок поцелуем или царапаньем, и почитая ту и другую беду равно приятной, он потихоньку удалился, пока мисс Сквирс хныкала в свой носовой платок.
«Вот следствие,— подумал Николас, когда ощупью пробирался в темную спальню,— вот следствие моей проклятой готовности приноравливаться к любому обществу, с каким сведет меня случай. Если бы я сидел немой и неподвижный,— а я мог так сделать,— ничего бы этого не произошло!»
Несколько минут он прислушивался, но все было тихо.
— Я обрадовался,— бормотал он,— и ухватился за возможность отвлечься от мыслей об этом отвратительном доме и о его гнусном хозяине. Я поссорил этих людей и нажил себе двух новых врагов там, где, небу известно, мне ни одного не нужно. Это справедливое наказание за то, что я забыл хотя бы на час, что меня теперь окружает!
С этими словами он пробрался среди множества измученных спящих и лег на свою жалкую постель.
Глава X
Как обеспечил мистер Ральф Никльби свою племянницу и невестку
На следующее утро после отъезда Николаса в Йоркшир Кэт Никльби сидела в очень вылинявшем кресле, воздвигнутом на очень пыльный пьедестал, в комнате мисс Ла-Криви, позируя этой леди для портрета, на что Кэт дала согласие; для полного совершенства портрета мисс Ла-Криви принесла наверх застекленный ящик, висевший на парадной двери, чтобы легче было придать цвету лица мисс Никльби на портрете яркий желто-розовый телесный оттенок, на который мисс Ла-Криви впервые напала, когда писала миниатюрный портрет молодого офицера, содержавшийся в этом ящике; яркий желто-розовый телесный цвет почитался ближайшими друзьями и покровителями мисс Ла-Криви подлинной новинкой в искусстве. Впрочем, так оно и было.
— Кажется, я его сейчас уловила! — сказала мисс Ла-Криви.— Тот самый оттенок! Конечно, это будет самый прелестный портрет, какой мне приходилось писать.
— Если это верно, то я убеждена, что таким сделает его ваш талант,— улыбаясь, отозвалась Кэт.
— Нет, с этим я не соглашусь, дорогая моя,— возразила мисс Ла-Криви.— Модель очень мила, право же, модель очень мила, хотя, конечно, кое-что зависит от манеры изображения.
— И зависит немало,— заметила Кэт.
— Да, дорогая моя, в этом вы правы,— сказала мисс Ла-Криви.— В основном вы правы, хотя в данном случае я не согласна, что это имеет такое большое значение. Ах, дорогая моя! Велики трудности, связанные с искусством!
— Не сомневаюсь, что это так,— сказала Кэт, желая угодить своей добродушной маленькой приятельнице.
— Они так велики, что вы даже не можете составить об этом ни малейшего представления,— отозвалась мисс Ла-Криви.— Изо всех сил выставлять на вид глаза, по мере сил не выставлять напоказ нос, увеличивать голову и совсем убирать зубы! Вам и не вообразить, сколько хлопот с одной крошечной миниатюрой.
— Вряд ли оплата вознаграждает вас за труды,— сказала Кэт.
— Не вознаграждает, сущая правда,— ответила мисс Ла-Криви.— Да к тому же люди так привередливы и неразумны, что в девяти случаях из десяти нет никакого удовольствия их писать. Иной раз они говорят: «Ох, каким вы меня сделали серьезным, мисс Ла-Криви!», а другой раз: «Ах, какой я вышел смешливый!» — когда самая суть хорошего портрета в том, что он должен быть либо серьезным, либо смешливым, иначе это будет вовсе не портрет.
— Вот как? — смеясь, сказала Кэт.
— Разумеется, дорогая, потому что модель всегда бывает либо тем, либо другим,— отозвалась мисс Ла-Криви.— Посмотрите на Королевскую академию [33] Королевская академия — английская академия художеств, учрежденная в 1768 году; мисс Ла-Криви имеет в виду портреты кисти членов Королевской академии, характерной чертой которых является холодный «академизм».
! Серьезны, знаете ли, все эти прекрасные глянцевитые портреты джентльменов в черных бархатных жилетах — джентльменов, опирающихся сжатым кулаком на круглый столик или мраморную плиту. И смеются все леди, играющие маленькими зонтиками, или с маленькими собачками, или с маленькими детьми,— правило в искусстве одно и то же, меняются только детали. Собственно говоря,— сказала мисс Ла-Криви, понизив голос до шепота,— есть только два стиля портретной живописи — серьезный и смешливый, и мы всегда прибегаем к серьезному для особ, занимающих положение в обществе (иногда, впрочем, делаем исключение для актеров), и к смешливому для леди и джентльменов, которые не очень заботятся о том, чтобы казаться умными.
Эти сведения, казалось, очень позабавили Кэт, а мисс Ла-Криви продолжала работать и болтать с невозмутимым благодушием.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: