Чарльз Диккенс - Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби
- Название:Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественная литература
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Диккенс - Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби краткое содержание
«Жизнь и приключения Николаса Никльби» - воспитательный роман Чарльза Диккенса. Написан в 1838 - 1839 годах и выпускался 19 отдельными частями с марта 1838 по сентябрь 1839. Каждая часть состояла из 32 страниц текста и двух иллюстраций ценой в один шиллинг. Первое полное издание было издано в лондонском издательстве Чапман & Холл в 1839 году.
Иллюстрации «Физа» (Х. Н. Брауна)
Перевод с английского А. В. Кривцовой
Четвертое, пересмотренное издание перевода
Том 5. Жизнь и приключения Николаса Никльби - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эх! — сказала мисс Прайс, поманив его в сторону и говоря с некоторой долей презрения.— Хороший же вы кавалер.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил Николас.— Я совсем не кавалер — во всяком случае, не здесь. Ничего не понимаю.
— Да и я ничего не понимаю! — подхватила мисс Прайс.— Но мужчины — изменники, всегда такими были и всегда такими будут — вот это мне очень легко понять!
— Изменники! — воскликнул Николас.— Да что у вас на уме? Уж не хотите ли вы сказать, что вы думаете…
— Ах, нет, я ровно ничего не думаю! — с раздражением перебила мисс Прайс.— Вы поглядите на нее: как разодета и какой прелестный у нее вид, право же, почти красавица. Мне стыдно за вас!
— Милая моя, какое мне дело до того, что она разодета и что у нее прелестный вид? — осведомился Николас.
— Ну-ну, не называйте меня «милой»,— сказала мисс Прайс, впрочем, слегка улыбаясь, потому что была миловидна и к тому же немного кокетлива, а Николас был красив и она считала его собственностью другой особы, а это и являлось причиной, почему ей лестно было думать, что она произвела на него впечатление,— не то Фанни скажет, что это моя вина. Давайте-ка сыграем в карты.
Громко произнеся эти последние слова, она упорхнула и присоединилась к грузному йоркширцу.
Все это было совершенно непонятно Николасу, который в тот момент усвоил лишь то, что мисс Сквирс — девица, отличающаяся заурядной наружностью, а ее подруга, мисс Прайс,— хорошенькая девушка. Но у него не было времени поразмыслить об этом, так как у очага уже подмели, со свечи сняли нагар, и они уселись играть в «спекуляцию».
— Нас только четверо, Тильда,— сказала мисс Сквирс, бросая лукавый взгляд на Николаса.— Пожалуй, лучше нам взять себе партнеров — двое против двух.
— Что вы на это скажете, мистер Никльби? — осведомилась мисс Прайс.
— С величайшим удовольствием,— ответил Николас.
И с этими словами, совершенно не ведая о наносимой им чудовищной обиде, он смешал в одну кучу карточки с проспектами Дотбойс-Холла, которые заменяли ему фишки, с теми, какие получила мисс Прайс.
— Мистер Брауди,— взвизгнула мисс Сквирс,— будем держать против них банк?
Йоркширец согласился, по-видимому совершенно ошеломленный дерзостью нового учителя, а мисс Сквирс бросила злобный взгляд на подругу и истерически захохотала.
На долю Николаса выпало сдавать, и ему повезло.
— Мы собираемся выиграть все,— сказал он.
— Тильда уже выиграла кое-что, на это, я думаю, она не надеялась, не правда ли, милая? — сердито сказала мисс Сквирс.
— Только дюжину и восемь, милочка,— ответила мисс Прайс, делая вид, будто понимает вопрос в буквальном смысле.
— Какая ты сегодня скучная! — огрызнулась мисс Сквирс.
— Да, право же, нет! — отозвалась мисс Прайс.— Я в превосходном расположении духа. Мне казалось, что ты как будто расстроена.
— Я! — вскричала мисс Сквирс, кусая губы и дрожа от ревности.— О нет!
— Ну, вот и прекрасно! — заметила мисс Прайс.— У тебя кудряшки растрепались, милочка.
— Не обращай на меня внимания,— захихикала мисс Сквирс,— ты бы лучше смотрела за своим партнером.
— Благодарю вас, что вы ей напомнили,— сказал Николас.— И в самом деле, это было бы лучше.
Йоркширец раза два приплюснул себе нос сжатым кулаком, словно хотел удержать свою руку, пока ему не представится случай поупражнять ее на физиономии какого-нибудь другого джентльмена, а мисс Сквирс с таким негодованием тряхнула головой, что ветер, поднятый пришедшими в движение многочисленными кудряшками, едва не задул свечу.
— Право же, мне никогда так не везло! — кокетливо воскликнула мисс Прайс после одной-двух партий.— Я думаю, это все благодаря вам, мистер Никльби. Хотелось бы мне всегда иметь вас своим партнером.
— И я бы этого хотел.
— Но у вас будет плохая жена, если вы всегда выигрываете в карты,— сказала мисс Прайс.
— Нет, не плохая, если ваше желание исполнится,— ответил Николас.— Я уверен, что в таком случае жена у меня будет хорошая.
Нужно было видеть, как тряхнула головой мисс Сквирс, пока шла эта беседа, и как приплюснул себе нос торговец зерном! Стоило платить небольшую ежегодную ренту, чтобы только узреть это, увидеть, с какой радостью мисс Прайс возбуждала их ревность, тогда как Николас Никльби не подозревал, что он причиняет кому-то неприятность.
— Но мы, кажется, только одни и разговариваем,— сказал Николас, добродушно окинув взглядом стол и беря карты для новой сдачи.
— Вы так хорошо это делаете, что жалко было бы перебивать,— захихикала мисс Сквирс.— Не правда ли, мистер Брауди? Хи-хи-хи!
— Мы это делаем потому, что больше не с кем говорить,— сказал Николас.
— Поверьте, мы будем разговаривать с вами, если вы нам что-нибудь скажете,— заметила мисс Прайс.
— Благодарю тебя, милая Тильда,— величественно отозвалась мисс Сквирс.
— Вы можете говорить друг с другом, если вам не хочется разговаривать с нами,— продолжала мисс Прайс, подшучивая над своей любимой подругой.— Джон, почему вы ничего не говорите?
— Ничего не говорю? — повторил йоркширец.
— Да, лучше говорить, чем сидеть вот так молча и дуться.
— Ну, будь по-вашему! — вскричал йоркширец, тяжело ударив кулаком по столу.— Вот что я скажу: пусть черт заберет мои кости и тело, если я буду дольше это терпеть! Ступайте вместе со мною домой, а этому молодому шептуну скажите, чтобы он поостерегся, как бы ему не остаться с проломанной башкой, когда он в следующий раз попадется мне под руку.
— Боже милостивый, что это значит? — с притворным изумлением воскликнула мисс Прайс.
— Ступайте домой, говорю вам, ступайте домой! — сердито крикнул йоркширец.
А когда он произнес эти слова, мисс Сквирс залилась потоком слез, вызванных отчасти нестерпимым раздражением, а отчасти тщетным желанием расцарапать кому-нибудь физиономию своими прекрасными ноготками.
Такое положение дел создалось по многим причинам. Оно создалось потому, что мисс Сквирс стремилась к высокой чести выйти замуж, не имея для того достаточного основания. Оно создалось потому, что мисс Прайс уступила трем побуждениям: во-первых, желанию наказать подругу, притязавшую на соперничество с ней без всяких на то прав; во-вторых, собственному тщеславию, побудившему ее принимать ухаживание изящного молодого человека; и, в-третьих, стремлению доказать торговцу зерном, какой великой опасности он себя подвергает, откладывая празднование их бракосочетания. А Николас вызвал его тем, что на полчаса предался веселью и беззаботности и очень искренне хотел избежать обвинений в неравнодушии к мисс Сквирс. Поэтому и примененные средства и достигнутые результаты были самыми естественными, ибо молодые леди до скончания веков, как делали они это испокон веков, будут стремиться к замужеству, оттеснять друг друга во время бега к алтарю и пользоваться каждым удобным случаем, чтобы в наивыгоднейшем свете показать свои преимущества.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: