Фрэнсис Фицджеральд - Отпущение грехов
- Название:Отпущение грехов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-11054-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Фицджеральд - Отпущение грехов краткое содержание
Отпущение грехов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
29
Господи! Я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой; но скажи только слово, и исцелится душа моя… ( лат. )
30
Тело Христово да сохранит меня для жизни вечной ( лат. ).
31
От стрелы летящие во дни ( лат. ; Пс. 90: 6).
32
Около французского городка Седан в 1870 г. произошло решающее сражение Франко-прусской войны, которое привело к капитуляции французской армии, отречению Наполеона III от престола и установлению в стране республики.
33
Рассказ опубликован в журнале «Smart Set» в июне 1920 г.
34
Аллюзия на монолог Гамлета:
Быть или не быть — таков вопрос;
Что благородней духом — покоряться
Пращам и стрелам яростной судьбы
Иль, ополчась на море смут, сразить их
Противоборством?..
35
И если правая рука твоя вводит тебя в грех, отруби ее и отбрось! (Мф. 5: 30)
36
Рай (Rye) — городок в округе Уэстчестер.
37
Рассказ опубликован в журнале «Hearst’s International Cosmopolitan» в феврале 1925 г.
38
Рассказ опубликован в журнале «The Saturday Evening Post» в марте 1920 г.
39
Герберт Кларк Гувер (1874–1964) — с 1917 г. по поручению президента Вильсона, будучи на посту министра продовольствия, ввел режим строгой экономии.
40
Рассказ опубликован в журнале «Woman’s Home Companion» в феврале 1925 г.
41
Рассказ опубликован в журнале «The Saturday Evening Post» в июле 1924 г.
42
«Аквитания » — пожалуй, самый роскошный трансатлантический лайнер (не считая «Титаника»). Принадлежал компании «Кьюнард», находился в эксплуатации с 1914 по 1949 г., перевез около 1,2 млн пассажиров, а в годы как Первой, так и Второй мировых войн перевозил военные грузы, солдат, раненых.
43
Бестселлер английской писательницы Эдит Халл (1880–1947), легший в основу знаменитого фильма с Рудольфом Валентино, вышедшего в 1921 г. По сюжету эксцентричную англичанку похищает шейх из Сахары, который дурно обращается с нею, однако она понимает, что любит его, несмотря ни на что.
44
Весьма популярный роман английской детской писательницы Фрэнсис Барнетт (1849–1924). Его герой, семилетний Седрик, отличался ангельской внешностью и кротким нравом.
45
Рассказ опубликован в журнале «The Saturday Evening Post» в октябре 1927 г.
46
Известные в те годы спортсмены, выходцы из Гарварда. В частности, Нед Мэйан (1892–1975) был звездой и американского футбола, и бейсбола.
47
Старейший университет, созданный в 1701 г., в 1718 г. получил свое название после того, как уэльский купец Элихью Йель пожертвовал ему доходы от продажи девяти тюков товаров, 417 книг и портрет короля Георга I.
48
Рассказ опубликован в журнале «The Saturday Evening Post» в сентябре 1931 г.
49
Так называли идеализированный образ молодой американки конца XIX — начала XX в. Художник Чарльз Гибсон (1867–1944) создал для иллюстрированных журналов США образы девушек с пышной грудью и тонкой талией, с зачесанными кверху волосами, безусловно женственных, но одновременно очень деловых и независимых. Этому идеалу подражало не одно поколение женщин.
50
Рассказ опубликован в журнале «McCall’s» в апреле 1936 г.
51
Табачной лавки ( фр. ).
52
Лейтенант военно-морского флота ( фр ).
53
— Мсье Круарье. — Мсье Сильве. — Добрый вечер. — Очень рада ( фр. ).
54
Из припева «Карманьолы» — популярной песни времен Великой французской революции.
55
Буквально: «синий час», то есть закатная пора ( фр. ).
56
Хорошо, мсье ( фр. ).
57
PLM — сокращенное название железнодорожной магистрали Париж — Лион — Средиземное море.
58
Рассказ опубликован в журнале «The Saturday Evening Post» в марте 1924 г.
59
Обломки ( фр. ).
60
Малютка ( фр. ).
61
Однажды я сгоряча изъял из этого рассказа целый абзац описания, на самом деле абсолютно здесь уместного, и перенес это описание в роман, только оно характеризовало теперь уже совершенно иной персонаж. Однако снова возвращать этот текст на место, в данный рассказ, было бы не менее рискованно, это уже походило бы на цитирование самого себя. — Ф. Скотт Фицджеральд.
62
Рассказ опубликован в журнале «The Saturday Evening Post» в декабре 1927 г.
63
Сент-Пол — административный центр штата Миннесота.
64
Зд. : салон ( фр. ).
65
Имеется в виду Томас Дорган (1877–1929) — известный американский художник и режиссер мультфильмов, автор многих популярных карикатур.
66
Описываемые события происходят в ту эпоху, когда в США действовал сухой закон.
67
Плюмажи королевских особ из династии Стюартов были сделаны из трех пышных перьев.
68
Имеется в виду художник Чарльз Гибсон (1867–1944), создавший образ идеальной американки 1890-х г. — полногрудой красавицы с тонкой талией и высокой прической, в 1920-е г. в моду вошли короткие прямые платья и стрижка «под мальчика».
69
Рассказ опубликован в журнале «Metropolitan Magazine» в декабре 1922 г.
70
Рассказ опубликован в журнале «The Saturday Evening Post» в июне 1932 г.
71
Рассказ опубликован в журнале «The Saturday Evening Post» в январе 1928 г.
72
Джордж Беллоуз (1882–1925) — американский художник-реалист, известный среди прочего изображением спортсменов.
73
Джек Демпси (1895–1983) — знаменитый американский боксер-профессионал, чемпион мира в супертяжелом весе.
Интервал:
Закладка: