Всеволод Крестовский - Петербургские трущобы
- Название:Петербургские трущобы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2018
- Город:СПб., М.
- ISBN:978-5-389-14692-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Всеволод Крестовский - Петербургские трущобы краткое содержание
Петербургские трущобы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Стоит столько, сколько стоит, дорогой! (фр.)
[118]
Какая самостоятельность? (фр.)
[119]
Князь, князь, что вы делаете? разве это прилично? (фр.)
[120]
Сударыня! вы забываете, что я князь Шадурский! (фр.)
[121]
Что существует страна, которая называется Россия, населенная мужиками (фр.).
[122]
Париж и провинция (фр.).
[123]
Провинция (фр.).
[124]
Говорят, что это Тамбов (фр.).
[125]
Ужасный ребенок (фр.).
[126]
Господин Попо или Коко (фр.).
[127]
Журфиксов (определенные дни в неделе для приема гостей) (англ.).
[128]
Средних веков (фр.).
[129]
Самоуправления (англ.).
[130]
Метком слове (фр.).
[131]
Поэт Гавриил Романович Державин — автор оды «Фелица» в честь Екатерины II.
[132]
Михаил Васильевич Ломоносов.
[133]
Пословице (фр.).
[134]
Не правда ли? (фр.)
[135]
Потому что это чересчур пахнет мужиком (фр.).
[136]
Высшего света (фр.).
[137]
Пенсне (фр.).
[138]
Неизвестная женщина… (фр.).
[139]
Поистине, это преступление с моей стороны! (фр.)
[140]
Она не из наших (фр.).
[141]
Итак, это легкая победа! (фр.)
[142]
Легкая (фр.).
[143]
Возможность победы (фр.).
[144]
А, это мне очень нравится!.. Должна вам сказать, что у меня страсть ко всем этим безделушкам… (фр.)
[145]
Ах, какие очаровательные дети у вас, сударыня, два маленьких ангела! (фр.)
[146]
О, дети! это большое утешение! (фр.)
[147]
О, это не дорого! (фр.)
[148]
Завтра, в два часа, сударыня. (фр.)
[149]
Его задержали дела (фр.).
[150]
А в ожидании его мы поговорим, выпьем кофе, если вам угодно, сударыня! (фр.)
[151]
Вы не откажетесь? (фр.)
[152]
Он ничего не знает, будьте покойны (фр.).
[153]
Простите… я вас покину на один момент… Простите, сударыня! (фр.)
[154]
Ну, что вы скажете, господин Катцель? (нем.)
[155]
Очень хорошо, очень хорошо! (нем.)
[156]
Да, я думаю (нем.).
[157]
Отца (фр.).
[158]
О, какой прекрасный язык! какое красноречие, какой экстаз! (фр.)
[159]
Поистине, этот человек наделен священным огнем! (фр.)
[160]
Взять уроки морали и религии (фр.).
[161]
Бог один повсюду и для всех; и, тем более, все наши там бывают (фр.).
[162]
Высший свет (фр.).
[163]
Это, наконец, в моде! (фр.)
[164]
О, великолепно, очаровательно! Мы все восхищены… (фр.)
[165]
Это было в моде (фр.).
[166]
Имеется в виду время Павла I. В конце XVIII века папа Климент XIV закрыл иезуитский орден, но гонимые иезуиты нашли себе убежище в Белоруссии, где основали ряд монастырей и школ. Генерал ордена Гавриил Грубер (1740 — 1805) приехал в Петербург и сумел войти в доверие к Павлу I, который разрешил ордену устроить в Петербурге при католической церкви святой Екатерины коллегию для воспитания детей русской аристократии, среди которой проповедь Грубера имела большой успех.
[167]
Господь с вами! (лат.)
[168]
Напротив (фр.).
[169]
Для виду (жарг.).
[170]
Нищие (жарг.).
[171]
Просить милостыню (жарг.).
[172]
Говори (жарг.).
[173]
Доля добычи (жарг.).
[174]
Тысяч пять (жарг.).
[175]
Вздор, пустяки (жарг.).
[176]
Сбиваешь с толку (жарг.).
[177]
Хорошо (жарг.).
[178]
Сделка, уговор (жарг.).
[179]
Устроить предварительную подготовку дела (жарг.).
[180]
Здесь: воровство (жарг.).
[181]
Торжественный поезд преступника к эшафоту; фортунка — позорная колесница (жарг.).
[182]
Есть миноги — принять наказание плетьми (жарг.).
[183]
И с ним делиться долей добычи? (жарг.)
[184]
Угодить в тюрьму (жарг.).
[185]
Пьяного (жарг.).
[186]
То же, что лады — идет, согласен (жарг.).
[187]
Обделывать дело (жарг.).
[188]
Двугривенный (жарг.).
[189]
Партикулярный человек (жарг.).
[190]
Из лакеев (жарг.).
[191]
Из мошенников (жарг.).
[192]
Заниматься воровством в одиночку (жарг.).
[193]
Подговорим на воровство прислугу в доме (жарг.).
[194]
Опытных воров, атаманов (жарг.).
[195]
За и против (лат.).
[196]
Учеников мошенников (жарг.).
[197]
Кирюшка — палач, некогда бывший в Петербурге. Его имя вделалось синонимом палача.
[198]
Очень удачное воровство (жарг.).
[199]
Ощупки (жарг.).
[200]
Неосторожно толкнул жертву во время кражи (жарг.).
[201]
С любовью (фр.).
[202]
Обязательно (фр.).
[203]
Что язык-то распустил? (жарг.)
[204]
Воровское дело (жарг.).
[205]
Приехал (жарг.).
[206]
Собака (жарг.).
[207]
Прекрасно (жарг.).
[208]
Скверно (жарг.).
[209]
Портмоне (жарг.).
[210]
Ассигнациями (жарг.).
[211]
Приступом, на ура (жарг.).
[212]
Попасться да в Сибири пропасть (жарг.).
[213]
Убить (жарг.).
[214]
Инструмент, на котором наказывали плетьми (жарг.).
[215]
Рука (жарг.).
[216]
Зарезать (жарг.).
[217]
Шпионом, сыщиком (жарг.).
[218]
Трехрублевый (жарг.).
[219]
Как десерт, на закуску (фр.).
[220]
Спасибо за скандал (фр.).
[221]
И наконец — что скажет общество? (фр.)
[222]
Варвар! (фр.)
[223]
У князя не дурной вкус! (фр.)
[224]
Великолепно, восхитительно! (фр.).
[225]
Головка Грёза (фр.).
[226]
Ну, успокойся, успокойся, дитя мое, моя дорогая! (фр.)
[227]
Мой ангел! (фр.)
[228]
Что вы скажете теперь об этом, князь? (фр.)
[229]
Это моя воспитанница. (фр.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: