Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери. Париж [сборник]

Тут можно читать онлайн Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери. Париж [сборник] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Алгоритм, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собор Парижской Богоматери. Париж [сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Алгоритм
  • Год:
    2019
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-907120-66-2
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктор Гюго - Собор Парижской Богоматери. Париж [сборник] краткое содержание

Собор Парижской Богоматери. Париж [сборник] - описание и краткое содержание, автор Виктор Гюго, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
16 марта 1831 г. увидел свет роман В. Гюго «Собор Парижской Богоматери». Писатель отчаянно не хотел заканчивать рукопись. Июльская революция, происходившая прямо за окном автора в квартире на площади Вогезов, сильно отвлекала его.
«Он закрыл на ключ свою комнату, чтобы не поддаться искушению выйти на улицу, и вошёл в свой роман, как в тюрьму…», – вспоминала его жена.
Читатели, знавшие об истории уличной танцовщицы цыганки Эсмеральды, влюбленного в нее Квазимодо, звонаря собора Нотр-Дам, священника Фролло и капитана Феба де Шатопера, хотели видеть тот причудливый средневековый Париж, символом которого был Собор Парижской Богоматери. Но этого города больше не было. Собор вот уже много лет пребывал в запустении. Лишь спустя несколько лет после выхода книги Квазимодо все же спас Собор и правительство постановило начать реставрацию главного символа средневекового Парижа.
В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги.

Собор Парижской Богоматери. Париж [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Собор Парижской Богоматери. Париж [сборник] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Виктор Гюго
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

118

Варварская латынь! ( Лат .)

119

Отрицаю ( лат. ).

120

Оставь всякую надежду (Данте. Божественная комедия).

121

…Не убоюсь многих тысяч, окружающих меня. Восстань, Господи! Спаси меня, Боже! …Спаси меня, Боже, ибо воды вошли и поднялись до самой души моей. …В глубокой трясине погряз я, и нет твердой опоры ( лат. ).

122

«Слушающий слово Мое и верующий в пославшего Меня имеет жизнь вечную и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь» ( лат. ).

123

Из недр глубоких я возопил, и Ты услышал голос мой. И ввергнул меня в глубину пучины морской, и волны окружили меня ( лат. ).

124

Иди, погибшая душа, и Господь да смилуется над тобою ( лат. ).

125

Господи, помилуй ( греч. ).

126

Все пучины твои и потоки твои прошли по мне! ( Лат .)

127

Это была гидра для монахов святого Германа, что в лугах, ибо миряне кружили им там головы своими ссорами и безобразиями ( лат. ).

128

Грев, лай, Грев, ворчи! / Вейся, вейся, моя пряжа, / Вейся веревкой палача, / Что свистит на площади. / Грев, лай, Грев, ворчи! / Прекрасная пеньковая веревка! / Сейте от Неси до Ванвра / Пеньку, а не рожь. / Вору не украсть / Прекрасную пеньковую веревку. / Грев, ворчи, Грев, лай. / Ты увидишь продажную девку / Висящей на паршивой виселице. / Окна будут, что твои глаза. / Грев, ворчи, Грев, лай! ( Фр .)

129

Счастливый старик! ( Лат .)

130

«О тесании камней» ( лат. ).

131

Он таков: в пище, в питье, во сне, в любви – во всем воздержание ( лат. ).

132

Фиктивный брак ( лат. ).

133

Иссякает ученость ученых, послушание учеников ( лат. ).

134

Беснующегося народа – разнообразное беснование! ( Лат .)

135

Какие песнопения! Какие трубы! Какие песни! Какие мелодии здесь без конца звучат! Поют медоточивые трубы, раздается нежнейшая ангельская мелодия, дивная песнь песней! ( Лат .)

136

Не всякому дано иметь нос ( лат. ).

137

Пусть я не попробую крепкой / Настойки целый год, если я лгу! ( Фр .)

138

Клянусь кровью Господа: / Не верю я ни в Бога, ни в черта, / Нет у меня / Ни крова, ни пристанища, / Ни короля, Ни Бога! ( Фр .)

139

От вина распутство и буйное веселье ( лат. ).

140

«Вино доводит до греха даже мудрецов» ( лат. ).

141

Хвала Господу! ( Лат .)

142

«Десять медных носов» ( греч. ).

143

Славно обряжен город Кебраи. Марасен разграбил его ( фр. ).

144

Без кравчего и без виночерпия ( лат. ).

145

Господин Жан Балю / Больше не увидит / Своих епископств. / Господин де Верден / Не имеет больше ни одного – / Все исчезли ( фр. ).

146

Пульс частый, прерывистый, слабый, неправильный ( лат. ).

147

Плохой, урод ( фр. ).

148

Осаждал тавринов и сам был осажден ( лат. ).

149

«Против скупости» ( лат. ).

150

Прекрасное создание в белой одежде ( ит .) (Данте).

151

А все-таки она вертится ( итал .).

152

Могучая воля ( англ .).

153

Брэдли. По-видимому, теперь убедились в том, что он был невиновен. ( Прим. авт .).

154

Право – против закона ( лат. ).

155

Добрая сестра ( лат. ).

156

После смерти он станет богом ( лат. ).

157

Да будет повешен на месте преступления ( лат. ).

158

Парижская улица ( франц .).

159

Их семеро ( лат. ).

160

Шаги мула ( франц .).

161

Волокуша ( старофранц .).

162

Сухое дерево ( франц .).

163

Перевод Ю. Корнеева.

164

Долина ( франц .).

165

Долина нищеты ( франц .).

166

Старое железо ( франц .). Здесь в смысле: оковы.

167

Вербовщики ( франц .).

168

Hunc tu jure potes dicere Pontificem. ( Прим. авт .) Теперь ты можешь по праву называться Понтифексом ( лат. ). Здесь игра слов: Pontifex имеет два значения – мостостроитель и жрец.

169

Мы здесь пропускаем одну строку. ( Прим. авт .)

170

Смотри, земля варваров, на обнаженный… ( лат. )

171

Le coq – петух ( франц .).

172

Чернь ( лат. ).

173

Сброд ( итал .).

174

Толпа ( англ .).

175

Я не знаю, было ли создано что-нибудь более высокое, чем «Илиада» ( лат. ).

176

Город ( лат. ).

177

Мир ( лат. ).

178

Городу и всему миру ( лат. ).

179

Покуда навсегда Мольера не сокрыла
Ценою долгих просьб добытая могила,
Творения его, столь славные сейчас,
Болтливые глупцы порочили не раз.
В одежде герцога, в наряде баронессы
Невежество и спесь шли на премьеру пьесы
И понося шедевр насмешливой хулой,
В прекраснейших местах качали головой…

(Буало) ( Прим. авт .). Перевод Ю. Корнеева.

180

Сухая гниль древесины ( англ .). Здесь в смысле: моральное разложение.

181

Порой и Гомеру случается спать (латинская поговорка).

182

Учитель сказал ( лат .).

183

Лемэр. ( Прим. авт .)

184

Познай самого себя ( лат .).

185

Немцы ( франц .).

186

Все люди ( англ .).

187

Здесь игра слов: по-французски слова «France» (Франция) и «affranchissement» (освобождение) имеют один корень.

188

Гюго сближает здесь древнее французское название Германии «Germanie» с современным французским прилагательным «germain» (двоюродный) – от латинского «germanus» (брат).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктор Гюго читать все книги автора по порядку

Виктор Гюго - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собор Парижской Богоматери. Париж [сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Собор Парижской Богоматери. Париж [сборник], автор: Виктор Гюго. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x