Игорь Хварцкия - Абхазские сказки и легенды
- Название:Абхазские сказки и легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ди-Дик
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Хварцкия - Абхазские сказки и легенды краткое содержание
Абхазские сказки и легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
5
Пещера «Ач-кы тызго» или Чиловская, у подошвы отрогов Панавского хребта, близ Очемчира.
6
В селении Гуп, на берегу реки Аалдзга.
7
Адарганцухва — синица ( абх .).
8
Чираги — свечи ( абх .).
9
Хай — возглас.
10
Ахупха — воспитанник ( абх .).
11
Аерг в абхазской мифологии соответствует Архангелу Михаилу.
12
Асура — пристройка к дому.
13
Ахарцуы — мацони (кислое молоко).
14
Унан — возглас удивления.
15
Шважы — буквально: старый бог.
16
Ухацкы — возглас преданности; буквально: «Да падет моя голова вместо твоей».
17
Шашуы — бог кузни и кузнечного ремесла в абхазской мифологии. Одновременно он является и богом справедливости.
18
Нан — ласковое обращение женщин.
19
Хазаратаалы считался святым военачальником среди арапов.
20
Абхазы с албанцами не имеют ничего общего, тем не менее Ц. Бжаниа в абазинском ауле Псыж записал предание, согласно которому абазины когда-то жили среди арнаутов. Можно добавить, что название «Арнаут» сохранилось в Абхазии в качестве одного крестьянского родового имени (сел. Лыхны).
21
Обращает на себя внимание идентичность этнонимов «Апсны» (Абхазия), «Апсуа» (Абхаз) с именем первоначального верховного бога Апсу, от которого с богиней Тиамат произошли другие боги. «Когда вверху небеса еще не были известны, а внизу суша имени не имела, был только Апсу Изначальный», — гласит шумеро-аккадская поэзия.
22
Слово «Апсы» в абхазском языке имеет два значения: «душа» и «покойник». Самоназвание абхаза — апсуа.
23
Примечание сказительницы: «Старший брат боялся, что младший нечаянно уснет и сорвется со скалы, и потому старался его разозлить, чтобы он не заснул, но младший, осёл, не понял своего брата».
24
О почтительном отношении народа к преданию сама сказительница говорит так: «Когда мой бедный отец это рассказывал, народ плакал».
25
Анана Гунда — в абхазской мифологии богиня пчел.
26
Жгараа — ведущие корову ( абх .).
27
Амхара — домик для новобрачных.
28
Ацы — вымышленное имя горного духа для рифмы.
29
Рицха — имя вдовы, переводится с абхазского как «бедняжка».
30
Абыста — просо ( абх .).
31
Бычья лопатка считается у абхазов почетной частью жертвенного животного.
32
Хаца — герой, мужчина (настоящий).
33
Уа-а оу-у — особый плач в исключительных трагических случаях.
34
Убийца сына Айба Хунта — Жвыж-ипа Хазач был молочным братом Хуита.
35
Циш-пха, жена Айба Хуита, была родной сестрой стражника Гуаджа Цишба.
36
О уара — обращение женщины к мужчине.
37
О бара — обращение мужчины к женщине.
38
Уаа уарадара рада ра-а уа — рефрен в абхазских песнях (не переводится).
39
Лымхаш — Белое ухо ( абх .)
40
Адоуха — ясновидение, сверхъестественная сила.
41
Жий — кузнец ( абх .).
42
Саунау — божество, покровительница мукомолья.
43
По древнему обычаю кавказских горцев, почтенная женщина, мать обязана выполнить просьбу того мужчины, который сумел коснуться губами ее груди.
44
В Абхазии есть гора, связанная с именем сестры нартов — Владение Ананы Гунды.
45
Согласно древнему преданию, абхазы давали клятву, встав на большой белый камень, лицом на восток.
46
Абхазы строили плетеные хижины (апацхи) только из рододендрона.
47
Афырхаца — герой молнии, храбрейший.
48
Цвиц — стружка.
49
Акяка — равнина ( абх .).
50
Аклат — плетеная корзина для сбора винограда.
51
Рюаны — река Риони.
52
Дардыны — Дарданеллы (по-абхазски — веретено).
53
Ацангвары — каменные ограды, встречающиеся в горах Абхазии, называемые в народе жилищами карликов-ацанов, живших в Абхазии в древности.
54
Айтар — божество в языческом пантеоне абхазов.
55
Дадраа — ласкательное обращение во множественном числе старшего к младшим.
56
Ашнакма — приближенные к владетельному дому.
57
Ухацкы — почтительное обращение.
58
Аныха — святилище.
59
Ахэынткар — правитель, царь; ар — армия.
60
Кумган — сосуд для умывания.
61
В других преданиях — нарт Сасрыква ( прим. ред .).
62
Инджиг-Чикун — абазинское название р. Малый Зеленчуг.
63
Кайдух — крепость на правом берегу р. Малый Зеленчуг. Крепость эта связывается с нартским эпосом. По преданиям, в этом доме-крепости жила нартская красавица Кайдух, от рук которой исходил свет, освещавший полотняный мост, по которому ее муж перегонял угнанные из чужих земель табуны лошадей (ср. с адыг. Адиюх).
64
Знак мира и покорности. Обычай подносить победителю медовые лепешки общий для всех горских племен Западного Кавказа.
65
Игра в «трефового джигита» (валета) изобретена горскими игроками.
66
Абна-Инчваху — бог охоты и диких зверей.
67
Тхие — вареное тесто, род священной булки.
68
В других преданиях — Сасрыква ( прим. ред .).
69
Кутаисский генерал-губернатор в описываемый период.
70
Князь Дадиани.
71
Турецкий путешественник XIV века.
72
Джинджики — вампиры.
73
Птица из семейства куропаток, величиною почти с большого тетерева (глухаря). Она у Палласа описана под именем Tetrao caucasica; впоследствии г. Мочульский, наблюдавший ее образ жизни, описал эту птицу в Трудах Московского общества Испытателей Природы и дал ей название нагорной индейки (Chourtka alpina) ( прим. автора ).
74
Автор этой статьи убедился в том впоследствии, увидев зубра из Беловежской пущи, сохраняемого в музее Московского университета.
75
Ахампал — ком вареного теста.
76
Дыдрыпш — в переводе с абхазского означает «Гора громов» (владение громов). Встречается предание, согласно которому Дыдрыпш-ныха и Лдзаа-ныха соединяются посредством молнии, в небе над рекой Бзыбь ( прим. состав .).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: