Анатоль Франс - Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут
- Название:Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатоль Франс - Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут краткое содержание
Преступление Сильвестра Бонара. Остров пингвинов. Боги жаждут - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
138
Стр. 192. Св. Патрик — по церковному преданию, проповедник, живший в середине V в. и обративший в христианство жителей Ирландии.
139
Стр. 194. Св. Августин (354—430) — епископ гиппонский, один из «отцов церкви». Назывался также Блаженным Августином.
140
… на родине философа Апулея …— Мадавра, родина древнеримского философа Апулея (II в.), славилась колдунами и ворожеями. В романе «Метаморфозы, или Золотой осел» Апулей нарисовал широкую картину суеверий своего времени.
141
Стр. 195. Проб (л а т. probus) — честный, скромный.
142
Гордиан — римский император с 238 по 244 г.
143
Стр. 197. … во имя отцов, сынов и святых духов …— образец невежества средневекового духовенства, искажение латинской богослужебной формулы «Во имя отца и сына и святого духа».
144
Луи де Поттер (1786—1859) — бельгийский политический деятель, боровшийся за независимость Бельгии; автор трудов по истории церкви.
145
Но вернемся к нашим пингвинам — перефразировка крылатого выражения из средневекового французского фарса «Адвокат Патлен»: «Но вернемся к нашим баранам».
146
Св. Ириней (II в.) — епископ города Лиона; католическая церковь считала его христианским мучеником.
147
Тертуллиан (ок. 160—222) — христианский писатель родом из Карфагена.
148
Стр. 198. Григорий Назианзин — византийский богослов, председатель Первого Вселенского собора христианской церкви в Константинополе (381 г.).
149
Лактанций (ум. в 325 г.) — христианский проповедник, прозванный за свое красноречие «христианским Цицероном».
150
Сын Моники — то есть Блаженный Августин.
151
Стр. 199. … достаточно сравнить Ветхий завет с Новым.— Образ сурового, карающего бога из Ветхого завета сильно отличается от более человечного образа Иисуса Христа из Нового завета (Евангелие).
152
Екатерина Александрийская — одна из самых популярных католических «святых». По легенде, отличалась такой ученостью, что приводила в смущение языческих философов, побудив таким образом многих из них перейти в христианство. Приговоренная к колесованию, была спасена ангелом, который сломал колесо и разметал в стороны палачей.
153
… в девичьих одеждах …— Девятилетнего Ахиллеса переодела в женское платье его мать Фетида, чтобы уберечь от участия в Троянской войне, в которой он, согласно предсказанию, должен был погибнуть (г р е ч. м и ф.).
154
Стр. 200. … единственный праведник, если не считать императора Траяна …— Римский император Траян (98—117) в условиях кризиса рабовладельческого хозяйства принимал меры для борьбы против обнищания граждан (раздавал деньги, хлеб); вокруг его имени возникли легенды, изображающие его «праведным царем».
155
Святой Павел — один из легендарных основателей христианства, о котором рассказывается в «Деяниях апостолов».
156
Стр. 201. Вторая Ева искупила грех первой.— Вторая Ева — богородица, праматерь верующих христиан.
157
Павел Орозий (V в.) — христианский писатель и историк.
158
Боссюэ Жак-Бенинь (1627—1704) — французский епископ, один из видных идеологов абсолютизма.
159
Геродот, Фукидид, Полибий, Диодор Сицилийский, Дион Кассий — греческие историки; Тит Ливий, Веллей Патеркул, Корнелий Непот, Светоний, Лампридий, Тацит — римские историки; Манефон (III в. до н. э.) — египетский жрец, которому приписывается «История Египта».
160
Стр. 202. Церковь торжествующая, церковь воинствующая.— Согласно богословской фразеологии, церковь воинствующая означает: верующие в их земной жизни; церковь торжествующая — верующие, которые вкушают райское блаженство после смерти.
161
В печатном прототипе ошибочно: ногами . Сверено по оригиналу (fr.wikisource.org/wiki/L’Île des Pingouins) и альтернативным изд. в переводе.— Верстальщик .
162
Стр. 210. Бэда Достопочтенный (начало VIII в.) — англосаксонский монах, один из виднейших историков раннего средневековья.
163
Стр. 212. Гретоки, герцоги Скаллские.— Греток (Great auk, а н г л.) — Великий пингвин; скалл (Skull, а н г л.) — череп.
164
Стр. 215. Литтре .— А. Франс ссылается на известный толковый словарь, составленный французским ученым Эмилем Литтре (1801—1881).
165
Стр. 217. Джакомо Казанова (1725—1798) — итальянский авантюрист, автор скандальных мемуаров.
166
Стр. 219. … месяц, посвященный … богу Марсу …— то есть март.
167
… месяца, название которого … означает «открытие» …— то есть апреля (от л а т. aperire — открывать).
168
Стр. 221. Колхида — древнее название Кавказа. Далее приводятся сюжеты нескольких греческих мифов. Ясон — предводитель аргонавтов (пловцов на корабле «Арго»), отправившихся в Колхиду за золотым руном, которое сторожил дракон. Геспериды — дочери великана Атланта — ухаживали за садом с золотыми яблоками, который охранялся страшным драконом Ладоном. Кастальский ключ — источник у подножья горы Парнаса, посвященный музам и считавшийся способным пробуждать поэтическое вдохновение. Андромеда — прекрасная дочь царя Эфиопии, которая была принесена в жертву дракону, но спасена героем Персеем. А. Франс иронически указывает на совпадение языческих и христианских мифов.
169
Стр. 224. Гнатон — персонаж римской комедии, «паразит» (блюдолиз в богатом доме).
170
Стр. 231. Плиний Старший (24—79) — римский писатель и ученый.
171
Стр. 233. … стала небесной покровительницей Пингвинии.— История святой Орброзы — пародия на церковную легенду о святой Женевьеве, покровительнице Парижа, которая будто бы спасла город от нашествия вождя гуннов — Аттилы.
172
Стр. 236. Лукреция — по античному преданию, римлянка, имя которой стало олицетворением добродетели; будучи обесчещена сыном царя Тарквиния Гордого (VI в. до н. э.), она заставила своего мужа и отца принести клятву мести и закололась у них на глазах; этот случай, согласно легенде, послужил причиной народного восстания и падения царской власти в Древнем Риме.
173
Стр. 239. Королева Крюша́.— По-французски cruche значит — «кружка», «кувшин»; в переносном смысле — «дура».
174
Интервал:
Закладка: