Кендейс Деннинг - Мечты и жизнь Сары Бродерхауз
- Название:Мечты и жизнь Сары Бродерхауз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литературный фонд
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-85320-020-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кендейс Деннинг - Мечты и жизнь Сары Бродерхауз краткое содержание
Мечты и жизнь Сары Бродерхауз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я училась у Джульярда еще девочкой, — сказала женщина. — Я была почти концертной пианисткой.
— Мы с моей сестрой несколько лет подряд брали уроки фортепьяно, — сказала Сара. Внезапно она заскучала по Лауре. — Мы постоянно играли дуэтом.
— Это прекрасно, — сказала старуха. — А я давала уроки и была органисткой в церкви, тут неподалеку. Вы прошли ее по пути к нам.
Полуслепая, а чуть не стала концертной пианисткой…
— А я был подрядчиком в Джерси, — сказал старик. — Все надеялся вернуться на старое место, но так в жизни, наверное, никогда не получается.
— Моя семья живет в Нью-Джерси, — сказала старуха.
— Почти никого из ее семьи уже нет в живых, — добавил старик.
Сара смотрела телевизор, когда кто-то принялся колотить к ней в дверь. Она выключила телевизор и сразу стало слышно, как жена старика играет внизу на пианино «Ясную луну». Не то Сара, не то Лаура играли в детстве «Ясную луну». Она не могла вспомнить, кто из них.
— Кто там? — спросила Сара.
— Впустите меня поскорее! — сказал женский голос.
Сара отворила дверь.
Женщина в мини-юбке с крашеными черными волосами проскользнула в комнату.
— Спрячьте меня, — попросила она.
Сара прошла за женщиной в глубину комнаты. Если бы Лаура увидела бледно-фиолетовую юбку этой бабы, она бы расхохоталась. Сара почувствовала, как с ее губ вот-вот сорвется Лаурин смех.
— Он хочет убить меня! — с южным акцентом выкрикнула женщина. — Спрячьте меня в вашей ванной.
— Может, вызвать полицию? — сказала Сара.
— Не надо. — Женщина заплакала. Она схватила Сару за руку, пальцы у нее были сильные.
— Он убьет меня! Вы его не знаете.
Сара погладила ее по руке, ощутила гладкую, прохладную кожу.
— Не оставляйте меня, — сказала женщина. Она вбежала в ванную, шагнула в металлическую душевую кабинку и задернула за собой занавеску. Сара прислонилась к стене ванной, стала разглядывать розовую туалетную бумагу, розовые занавески, желтые обои.
— Он будет говорить, что я сама во всем виновата, — сказала женщина за занавеской и заплакала.
— Я уверена, что вы не виноваты, — сказала Сара.
— Нет, я во всем виновата.
— Так не бывает, — сказала Сара.
— Едва у нас что-то наладится, тут же что-нибудь другое рушится. В Техасе он работал на военном заводе, а я — горничной. Но я забеременела. Так кто в этом виноват?
— Неужто он считает, что не имеет к этому отношения?
— Я не хотела, но пришлось делать аборт.
— А почему вы его не бросите? — спросила Сара. Она села на пол около душевой кабинки.
— Не могу я его бросить. Я ему нужна.
Теперь кто-то еще забарабанил в Сарину дверь.
— Это он! Это он! — закричала женщина. — Не впускайте его.
— Я только посмотрю, кто это, — сказала Сара.
Она встала и вышла в гостиную.
— Полиция, — сказал мужской голос за дверью.
Она отперла дверь. Рядом с полицейским стоял высокий мужик, держа руки за спиной.
— Мы ищем его жену, — сказал полицейский.
Сара открыла рот и закрыла. Мужчина напоминал ей Ральфа Тимбли. Тимбли были их единственными соседями. Это было в начале пятидесятых, когда они только что переехали на ферму. Ральф Тимбли валялся на полу, когда Ллойд вошел к нему в дом. Он встал, принял правильное положение, но от Ллойда попятился…
— Мы хотим убедиться, что с ней все в порядке, — сказал Саре полицейский офицер.
— Вы не позволите ему обидеть ее? — сказала Сара.
Только несколько лет спустя Ллойд рассказал им, что в тот вечер позвонила Элен Тимбли и прокричала в трубку, что Ральф хочет ее убить. Айрин дома не было — она уехала в город играть в бридж. Ллойд приказал детям не слезать с тахты и поехал спасать Эллен. К его приезду Ральф успел удариться о дверной косяк и потерять сознание — до того упился…
Сара смотрела на высокого мужика в дверях, а он уставился на ее туфли. Он плохо держался на ногах, но был недурен собой. Ральф Тимбли тоже был красивый мужик. Но его щеки постоянно нуждались в бритве, а сам он — в любви, как позже поняла Сара, когда повзрослела. Хотя его жене хватало хлопот с тремя их мальчишками.
— Беатрис! — крикнул мужчина. — Это я, моя сладенькая. — Лицо у него было бледное, без кровинки.
Capa пошла в ванную и отдернула занавеску душевой кабинки. Беатрис забилась в угол. У нее были тонкие, белые девчачьи ноги.
— Я не выйду, пока он пьян, — прошептала она. — Неважно, что он сейчас говорит, все равно он меня снова излупит. Он все время пытается меня убить.
— Здесь полицейский, — сказала Сара.
Беатрис снова заголосила.
— Значит мы оба попадем в тюрьму, — прорыдала она. — Как в прошлый раз.
Сара упала на колени в душевой и обняла Беатрис. Для женщины с такими пышными волосами Беатрис была слишком тоща. Саре захотелось взять ее к себе жить, они бы стали подружками. Саре представилось, как они живут вместе — худышка в своем бледно-фиолетовом платьице и Сара — в черной кожаной куртке. Вместе смотрят телевизор, сидя рядышком на кушетке, обитой синтетической кожей…
Двадцать
Снизу, сквозь пол гостиной доносилась оперная музыка. Сара ушла в спальню, но там музыка слышалась еще громче. Ее никак не устраивала такая жизнь — с оперной музыкой из-под пола.
— Простите за беспокойство, — сказала она, когда новый жилец квартиры номер «один» открыл перед ней дверь, вернее, приоткрыл на несколько дюймов, как будто кто-то неодетый находился в комнате за его спиной. Он носил очки без оправы. Сара засмеялась извиняющимся смешком.
— Входите, входите, — сказал он.
В комнате — никакой мебели, только большие подушки на полу и множество картонных коробок. Молодой человек был одет в черное кимоно с красным поясом. Низкорослый, коренастый — ее мама таких не одобряла. А лицо — поразительно круглое.
— Пытаюсь сбросить вес, — сказал он. — Хочу вернуться к своей старой борцовской весовой категории.
— Зачем вам это?
— Просто хочу убедиться, смогу ли это сделать, — сказал он. — Вы любите оперу?
— До сегодняшнего дня я ее никогда не слушала, — сказала она.
— Надо слушать оперу. — Он взглянул на одну из коробок. — Книги. Я ведь преподаю на младшем курсе колледжа. — Он взглянул на нее. Глаза у него были голубые. — Английский.
— Я вижу, — сказала она.
— Не желаете ли чаю?
Пока он готовил на кухне чай, она решила, что все ему выложит, как только он вернется с кухни. Она ему растолкует, что гремящая под полом музыка мешает ей. Она вынуждена ее слушать и ни на чем другом не может сосредоточиться.
— Моя любимая ария, — сказал он, возвращаясь в гостиную. В руках у него был поднос с восточным чайником и чашками. Поставил поднос на пол и поклонился. Затем сел на пол. Она решила, что он сидит в позе «лотос». Она мысленно сказала Лауре: «Он сидел в позе «лотос».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: