Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0001-2, 5-7287-0047-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фландрия — бывшее нидерландское графство (с 864 г.), располагавшееся на части нынешней территории Бельгии, Нидерландов (южная часть провинции Зеландия) и Франции (западная половина департамента Нор с городом Лилль и департамента Па-де-Кале); в данном случае речь идет о т. н. французской Фландрии, окончательно присоединенной к Франции только в 1668 г.
12… резной оникс, а такую резьбу делают только во Флоренции. — Оникс — разновидность агата (с характерным чередованием черных и белых слоев); используется для изготовления ювелирных изделий, в частности камей.
Флоренция — государство в средневековой Италии, с IX в. — республика; в правление рода Медичи — европейский центр наук и искусств.
… Вы итальянец и маркиз, сударь мой … — Маркиз де Пизани (см. примеч. к с. 20) был француз (хотя его бабка по матери действительно была итальянка).
… нам известно, что означают виноградный лист и три жемчужины … — Виноградные листья и тройки жемчужин украшают корону маркиза.
… исчез так же быстро, как делает это в наши дни с помощью английского люка клоун в Олимпийском цирке … — В 1807 г. артисты и предприниматели Франкони построили в Париже стационарное здание "Олимпийского цирка" (существовавшее до 1835 г.) с манежем диаметром в 13 м, ставшим с тех пор стандартным для всех цирков мира.
Английский люк — потайной ход, прикрытый стальным листом, который сразу же после того, как по маскируемой им лестнице кто-нибудь проходит, возвращается на прежнее место.
13… что касается счета, он составляет один пистоль пять су два денье. — Су — мелкая французская монета, двадцатая часть ливра.
… Возьми этот луидор в два с половиной пистоля … — Здесь явный анахронизм и неточность: луидор (фр. louis d’or — букв, "золотой луи") — золотая монета с профилем Людовика XIII, которую начали чеканить с 1640 г., т. е. 11 лет спустя после описываемого в романе времени; содержание золота в нем составляло 7,65 г, и он был равен 10 ливрам, или одному пистолю; лишь в 1758 г. цена луидора была установлена в 24 ливра (но никогда — в 25 ливров!) при неизменном содержании золота, что означало фактическую девальвацию ливра — основного платежного средства.
… словечко, от которого на целое льё несет торговцем. — Льё — старинная французская дорожная мера (ок. 4 км).
… эти флорентийцы все торговцы и сами их герцоги занимаются ростовщичеством ничуть не хуже, чем евреи во Франкфурте или ломбардцы в Милане … — В средние века и в начале нового времени церковное, а во многих государствах и светское право категорически запрещало ростовщичество как богопротивное дело; однако начиная с XI в. в Западной Европе росла экономика, развивались города, городские ремесла, торговля, складывался рынок, возникала денежная экономика, что требовало инвестиций, а следовательно, и банковских ссуд, и именно эти ссуды считались тем самым проклятым ростовщичеством. Поэтому первыми банкирами оказались евреи (точнее — иудеи), рассеянные по Европе, сплоченные ввиду всеобщей ненависти к ним, а главное — как нехристиане не подлежавшие наказаниям за ростовщичество. На них обрушивался гнев народа, к ним предъявляли грабительские требования короли; начиная с XIII в. им запрещалось вообще проживать во многих странах, но в Германии, особенно в богатых торговых городах (в том числе и во Франкфурте-на-Майне — см. примеч. к с. 473), они закрепились и владели банками и торговыми компаниями; впрочем, с XV–XVI вв. в той же Германии существовали целые династии банкиров (Фуггеры, Вельзеры) христианского происхождения.
Еще с XII в. торговля, ростовщическое и банковское дело (они вообще слабо различались) оказались также в руках выходцев из наиболее тогда развитого в экономическом отношении региона Европы — Северной Италии, в особенности из исторической области Ломбардии, большую часть которой занимало герцогство Миланское (ныне область Ломбардия в Италии, с центром в Милане). Эти дельцы дали свое имя ссудным лавкам — ломбардам, хотя им-то как христианам заниматься подобной деятельностью было запрещено. С кон. XIII в. ломбардцами стали называть не только жителей этой области, но и вообще итальянцев, тем более что именно в Италии расцвело банковское дело ("банк" — слово итальянское). Правившие во Флоренции государи из дома Медичи (первоначально, с 1434 г., — без титула, с 1532 г. — герцоги Флорентийские, с 1569 г. — великие герцоги Тосканские) были потомками банкиров.
14… бретёр не только не притронулся к кошельку, но едва взглянул на него. — Бретёр — заядлый дуэлянт.
… Этого не следует делать … с гвардейцем короля или господина кардинала. — Гвардейцы короля — королевские мушкетеры, появившиеся в 1600 г. в качестве личной гвардии Генриха IV, а затем и Людовика XIII.
Став в 1624 г. первым министром, кардинал Ришелье учредил собственную личную гвардию, численность которой со временем достигла 150 человек; в отличие от мушкетеров короля, носивших темно-лазоревые короткие плащи (туники), украшенные серебряными крестами и лилиями, гвардейцы кардинала были облачены в красные плащи-туники (под цвет кардинальской мантии), тоже с серебряными крестами, но без лилий; после смерти Ришелье и Людовика XIII гвардейцы короля и кардинала были реорганизованы в первую и вторую роту королевских мушкетеров — т. н. "серые" и "черные" (по масти их лошадей) мушкетеры; в качестве королевской гвардии мушкетеры просуществовали до 1775 г.
15 …мыс вами пойдем на улицу Вишневого сада. — Улица Вишневого сада расположена на восточной окраине старого Парижа, между современным бульваром Бурдон и улицей Пти-Мюск; существует с 1544 г.; названием своим обязана вишневой аллее в саду особняка д’Этамп; часть ее исчезла при прокладке бульвара Генриха IV в 1866 г.
16 … вы не смогли поладить с Симонами. — Симонами назывались четверо слуг герцога д’Эпернона (см. примеч. к с. 11), которым было поручено расправляться (в основном палочными ударами) с неугодными их господину людьми.
…вы найдете людей нужной вам профессии возле Сен-Пьер-о-Бёф — там обычно собираются головорезы. — Сен-Пьер-о-Бёф — старинная улица на острове Сите, поблизости от собора Парижской Богоматери; называлась так уже в 1206 г. по имени располагавшейся здесь одноименной церкви (букв, "святого Петра-у-Быков"); по одной из версий, название церкви связано с тем, что ее прихожанами были мясники, которые клеймили быков раскаленным ключом этого храма; церковь была закрыта в 1790 г., а в 1837 г. разрушена; в том же году была проложена Аркольская улица, включившая в себя улицу Сен-Пьер-о-Бёф.
… Латили де Компиньяки не ведут свой род от крестовых походов, как Роганы или Монморанси … — Крестовые походы — войны, предпринимавшиеся христианами Запада с кон. XI в. до кон. XIII в. (последний поход состоялся в 1270 г.) с целью освобождения Палестины от владычества мусульман; свое название получили от креста из красной шерстяной материи, который воины-крестоносцы, ссылаясь на слова "и кто не несет креста своего и идет за мною, не может быть моим учеником" из Евангелия (Лука, 14: 27), носили на правом плече; всего было предпринято восемь крестовых походов, причем не только в Палестину, но и в Египет, и в Тунис, и в другие районы, контролируемые мусульманами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: