Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0001-2, 5-7287-0047-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 38. Красный сфинкс. Голубка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Амбуаз — см. примеч. к с. 517.
Гавр — город в Нормандии (в соврем, департаменте Приморская Сена), крупный порт в устье Сены.
Понде-л’Арш — город на Сене, в соврем, департаменте Эр. Понтуаз — город на реке Уаза, центр соврем, департамента Вальд’Уаз.
Ришелье пользовался доходами с этих городов и назначал там командиров гарнизонов.
… Он хозяйничал в провинции и в крепости Верден. — Верден — город на северо-востоке Франции на реке Мёз (Маас); в средние века представлял собой духовное княжество в составе Священной Римской империи, в 1552 г. был захвачен Францией, но международное признание этот факт получил лишь в 1648 г.; ныне входит в департамент Мёз.
… "Оскорбление величества" означало теперь не преступление против короля или государства … — "Оскорбление величества" — термин римского права, обозначавший разного рода посягательства на величие римского народа, а позднее — римского императора. В старом французском праве существовали две разновидности этого понятия: "оскорбление божественного величества" — святотатство, богохульство, ересь и т. п.; "оскорбление земного величества" — любые покушения на особу государя и на безопасность государства (в известной степени соответствовало понятию "государственная измена" и допускало самые расширительные толкования).
… Все решил суд над старым маршалом де Марийяком и его казнь. — Маршал де Марийяк — см. примеч. к с. 259.
594… неаполитанцы подошли с моря к Нарбону, но не решились высадить ся. — Нарбон — город на юге Франции на расстоянии приблизительно 10 км от побережья Лионского залива Средиземного моря; в описываемое время входил в провинцию Лангедок, ныне — в департамент Од.
… Что касается испанцев, то они дошли до Урхеля, но не пересекли границу. — Сео-де-Урхель — город в Испании, в Каталонии.
… Вы слышали мятежные крики в Баньоле, Люнеле, Бокере и Алесе. — Баньоль-сюр-Сез — город в соврем, департаменте Гар.
Люнель — см. примеч. к с. 579.
Бокер — город на Роне, в соврем, департаменте Гар.
Алее — см. примеч. к с. 579.
… Гастон объявил себя главным наместником королевства. — Речь идет о должности фактического правителя государства, которую мог занять лишь первый принц крови (в данном случае младший брат короля) в случае, если король по тем или иным причинам не был в состоянии исполнять свои обязанности или если он назначал наместника особым эдиктом; в этом смысле акция Гастона Орлеанского была лишена всяких законных оснований.
… он сжег предместье Сен-Никола в Дижоне … — Дижон — прежняя столица Бургундии; расположен на Бургундском канале; ныне административный центр департамента Кот-д’Ор.
… Мой брат писал мне из Альби… — Альби — см. примеч. к с. 355… Он оставил меня там с пятью сотнями поляков … — В 1629 г.
после прекращения шведско-польской войны при посредничестве французов (см. примеч. к с. 251) ряд поляков поступил на службу Франции; это было столь необычно, что все источники, посвященные мятежу Гастона и участию в нем графа де Море, упоминают о поляках и оставляют почти без внимания наемников-швейцарцев или немцев.
… а сам двинулся к Безье. — Безье — см. примеч. к с. 579.
595 Шодбонн, Клод Дюрр дю Пюи Сент-Мартин, сьёр де (ум. в 1648 г.) — офицер свиты герцогини Орлеанской (первой жены Гастона).
596… сестра г-на де Вентадура, моего близкого друга … — Возможно, имеется в виду Вентадур, Анри де Леви, герцог де (1595–1680) — наместник Лангедока, каноник собора Парижской Богоматери.
597… Разве не был он в свойстве с Марией Медичи ? — См. примеч. к с. 149.
599… В первый раз мы ночевали в Виллепинте, во второй — в Барбе ра … — Виллепинт — селение в 10 км к юго-востоку от Кастельнодари.
Барбера — селение недалеко от Каркасона, в 40 км к востоку от Виллепинта.
… на следующий день меня должны были переправить в Марсель. — Марсель — см. примеч. к с. 74.
… выдавал себя за чахоточного прелата, которому предписано жить в Йере или Ницце. — Йер — город в соврем, департаменте Вар (округ Тулон); зимний курорт.
Ницца — город и порт на Средиземном море; прежняя столица графства Ницца, ныне административный центр департамента Приморские Альпы; зимний курорт.
… нанял карету, чтобы доехать до Авиньона … — Авиньон — см. примеч. к с. 233.
… и лодку, чтобы подняться по Роне от Авиньона до Баланса. — Расстояние между этими городами по реке ок. 120 км.
604… Сейчас папа римский — Урбан VIII… — Урбан VIII — см. примеч. к с. 134.
… если… наша голубка не принесет Вам освобождающую меня буллу… — Булла — первоначально обозначение коробочки для печати, потом самой печати и, наконец, тех грамот, к которым печать привешивалась; известны Золотые буллы императоров от привешиваемой к ним золотой печати, а также папские буллы (грамоты).
605… была официально распространена радостная весть о беременности королевы. — Факт беременности королевы в монархической Франции всегда публично оглашался и сопровождался пышными празднествами, особенно в тех случаях, когда ожидался наследник престола (дофин), как это было в данном случае; Анна Австрийская родила будущего короля Людовика XIV пятого сентября 1638 г.
… Кардинал был в своей резиденции в Рюэе. — Рюэй — см. примеч. к с. 30.
… назвав свое имя отцу Жозефу, стала ждать. — Отец Жозеф — см. примеч. к с. 100.
606… с красной камилавкой на голове — знаком кардинальского достоин ства. — Камилавка — головной убор духовенства; цвет ее зависит от положения священнослужителя в церковной иерархии; кардиналы носят камилавку красного цвета.
608… прибавит к своему имени имя Лотрек, чтобы память о герое Равен ны и Брешии не стерлась … — Речь идет об Оде де Фуа, виконте де Лотреке (1485–1528), французском военачальнике, прославившемся в Итальянских войнах, в частности при взятии Равенны (1512) и Брешии (1516).
614… в Монтольё, между Фуа и Тарасконом, на берегу Арьежа. — Монтольё — здесь: селение в 5 км к югу от Фуа.
Фуа — город на реке Арьеж, ныне административный центр департамента Арьеж на юге Франции, близ границы с Испанией.
Арьеж — река, истоки которой находятся на границе Франции и Андорры; орошает соврем, департаменты Арьеж и Верхняя Гаронна; впадает в реку Гаронна.
Тараскон — городок в 14 км к югу от Фуа.
615… Она пролетала над истоком широкого ручья, возле Фуа впадающего в Арьеж. — Возле Фуа в Арьеж впадает река Арже.
… Она должна была лететь над леском Амуртье, над рекой Сала между Сен-Жироном и Устом. — Сала — левый приток Гаронны, длиною в 75 км.
Сен-Жирон — городок в 30 км к западу от Фуа, на реке Сала.
Уст — селение в 15 км к югу от Сен-Жирона, на реке Сала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: