Александр Дюма - Сальватор. Часть. 1,2
- Название:Сальватор. Часть. 1,2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0001-2, 5-7287-0041-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Сальватор. Часть. 1,2 краткое содержание
Сальватор. Часть. 1,2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пес, словно ураган, влетел через окно чулана и упал к ногам своего хозяина и г-на Жакаля.
— Что это значит? — отступая, спросил полицейский.
— Брезиль вам показывает, как все произошло.
— О-о! — воскликнул г-н Жакаль. — Уж не Брезиль ли задушил несчастную госпожу Жерар?
— Он самый.
— В таком случае, Брезиль — презренный убийца и его следует отравить.
— Брезиль — честный пес и заслуживает Монтионовской премии.
— Что вы хотите этим сказать?
— Брезиль задушил госпожу Жерар, потому что она едва не убила маленькую Леони. Пес обожал девочку, он услышал ее крик и примчался на помощь. Так, Брезиль?
Пес громко и протяжно взвыл.
— Теперь, — продолжал Сальватор, — если вы сомневаетесь в том, что это случилось здесь, зажгите свечу и взгляните на плиты.
И, словно было вполне естественно иметь при себе зажигалку, спички и свечу, г-н Жакаль вынул из кармана редингота фосфорную зажигалку и витую восковую свечу.
Через несколько секунд свеча была зажжена и г-н Жакаль заморгал, привыкая к свету.
Можно было подумать, что для него, как для хищной птицы, привычнее была темнота, нежели дневной свет.
— Наклонитесь, — сказал Сальватор.
Господин Жакаль так и сделал.
На плите было едва заметно красноватое пятно.
Сальватор указал на него пальцем.
Вполне можно было усомниться, что это пятно крови, однако г-ну Жакалю, несомненно, не пришло в голову отрицать это обстоятельство.
— И что доказывает эта кровь? Она могла бы принадлежать как госпоже Жерар, так и малышке Леони.
— Это в самом деле кровь госпожи Жерар, — подтвердил Сальватор.
— Откуда вам это известно?
— Подождите.
Сальватор позвал Брезиля.
— Брезиль! — сказал он. — Ищи! Ищи!
Он указал псу на следы крови.
Пес опустил нос к плите, но тут же с ворчанием оскалился и попытался схватить камень зубами.
— Вот видите! — произнес Сальватор.
— Я вижу, что ваш пес взбесился, и только.
— Погодите!.. Теперь я вам покажу кровь малышки Леони.
Господин Жакаль смотрел на Сальватора с нескрываемым удивлением.
Сальватор взял из рук г-на Жакаля свечу и, обойдя сложенные дрова, указал ему на плиты в направлении двери, что выходила в сад: там тоже были пятна крови.
— Вот кровь девочки, — сказал он. — Не так ли, Брезиль?
На сей раз Брезиль осторожно приблизил морду к плите, словно собирался ее поцеловать. Он жалобно взвыл и лизнул плиту.
— Видите! — вскричал Сальватор. — Девочку не успели убить: пока Брезиль душил Ореолу, малышка убежала через сад.
— Хм-хм! — произнес г-н Жакаль. — И что дальше?
— Это все, что касается девочки. Теперь займемся ее братом.
Он потушил свечу и вернул ее г-ну Жакалю.
Потом оба они перешли в сад.
— Здесь мы проследим за второй частью драмы, — объявил Сальватор. — Вот пруд, в котором господин Жерар утопил маленького Виктора, пока госпожа Жерар пыталась покончить с девочкой.
Через несколько шагов они очутились на берегу пруда.
— Ну, Брезиль, расскажи нам, как ты вытащил из воды тело своего юного хозяина, — попросил Сальватор.
Казалось, Брезиль отлично понял, что от него требуется, и не заставил себя упрашивать: он бросился в воду, проплыл примерно треть расстояния, отделявшего его от другого берега, нырнул, снова появился на поверхности воды, потом вышел на берег, улегся на траве и завыл.
— Этот пес, несомненно, мог бы обыграть в шахматы самого Мюнито, — заметил г-н Жакаль.
— Подождите, подождите, — промолвил Сальватор.
— Я жду, — отозвался г-н Жакаль.
Сальватор повел г-на Жакаля в рощу.
Там он попросил полицейского снова зажечь свою свечу.
Господин Жакаль исполнил его просьбу.
— Взгляните, — предложил Сальватор, указывая полицейскому на глубокий шрам в стволе одного из деревьев, — взгляните и скажите, что это такое!
— Думаю, это след от пули, — предположил г-н Жакаль.
— А я в этом просто уверен, — заявил Сальватор.
Он достал острый нож с тонким лезвием, служивший ему также кинжалом и скальпелем, отковырнул кору и достал кусочек свинца.
— Видите! Пуля еще здесь, — заметил он.
— Я и не отрицаю, — проговорил г-н Жакаль. — Однако что доказывает пуля в стволе дерева? Надо бы поглядеть, где она прошла, прежде чем застрять здесь.
Сальватор позвал Брезиля.
Тот подбежал к хозяину.
Молодой человек взял г-на Жакаля за палец и провел им сначала по правому, а затем по левому боку Брезиля.
— Чувствуете? — спросил он.
— Да, что-то есть.
— Что именно?
— Похоже на два шрама.
— Вы спрашивали, где прошла пуля: теперь вы это знаете.
Господин Жакаль смотрел на Сальватора со все возраставшим восхищением.
— Ну, идемте дальше! — предложил Сальватор.
— Куда мы направляемся? — спросил г-н Жакаль.
— Туда, куда, как сказал Гораций, надо поторопиться: к развязке — "Ad eventum festina" [30] "К делу спешит" (лат.) — "Наука поэзии", 148.
.
— Ах, дорогой господин Сальватор! — вскричал г-н Жакаль. — Какое несчастье, что вы честный человек!
И он последовал за Сальватором.

XLII
ОХОТА БЕЗ ДОБЫЧИ
— Теперь вы все понимаете, не так ли? — спросил Сальватор, идя берегом пруда.
— Не совсем, — сказал г-н Жакаль.
— Пока девочку пытались прирезать в чулане, мальчика топили в пруду. Брезиль бросился на крики девочки, задушил Ореолу, или госпожу Жерар, как вам больше нравится. Потом он поспешил на поиски другого своего друга, мальчика, и нашел его на дне пруда. Он вытащил его на траву и получил пулю в бок, которая, выйдя с другой стороны, угодила в ствол дерева, где мы ее и обнаружили. Тяжело раненный пес с воем убежал в лес. Тогда убийца поднял труп мальчика, унес его в лес и закопал.
— Закопал! — воскликнул г-н Жакаль. — Где же?
— Сейчас увидите сами.
Господин Жакаль покачал головой.
— Там, где я видел его сам, — продолжал Сальватор.
Господин Жакаль снова покачал головой.
— А если вы все-таки его увидите?.. — спросил Сальватор.
— Если увижу… — с сомнением произнес г-н Жакаль.
— Что вы тогда скажете?
— Скажу, что он там есть.
— Тогда идемте! — сказал молодой человек.
И он ускорил шаг.
Нам знаком их путь: сначала мы проследили за г-ном Жераром, совершившим преступление, потом за Сальватором, проводившим расследование.
Брезиль опережал двух спутников на несколько шагов, постоянно оборачиваясь.
— Вот мы и пришли, — сообщил Сальватор, входя в чащу.
Господин Жакаль шел по его следам.
Но, придя на место, Брезиль остановился, словно сбитый с толку.
Вместо того чтобы уткнуться мордой в землю и поскрести землю лапами, он замер и с ворчанием стал нюхать воздух.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: