Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0001-2, 5-7287-0039-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2 краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 30. Парижские могикане. Часть. 1,2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
"Кандид" — см. примеч. к с. 95.
... как карающий ангел — пылающим мечом . — См. примеч. к с. 94.
211 Набережная Тюильри — идет по северному берегу Сены у королевских дворцов Лувр и Тюильри; лежит на пути от острова Сите к западным пригородам Парижа.
212 Помпадур, маркиза де (урожденная Жанна Антуанетта Пуасон, в замужестве Ленорман; 1721—1764) — фаворитка французского короля Людовика XV; оказывала большое влияние на дела управления государством.
Дюбарри, графиня (урожденная Жанна Беюо; 1743—1793) —
фаворитка Людовика XV; до встречи с королем вела чрезвычайно вольный образ жизни и пользовалась рядом псевдонимов, последний из которых — Мари Жанна Вобернье; казнена во время Революции.
... У каждого человека есть свое слабое место, своя уязвимая пята, не омытая водами Стикса. — Стикс — в древнегреческой мифологии река в подземном царстве мертвых. Богиня Фетида, мать Ахиллеса (Ахилла), храбрейшего из греческих героев, осаждавших Трою, согласно одной из легенд о нем, погружала младенца-сына в воды Стикса, чтобы сделать его неуязвимым (по другому варианту мифа — бессмертным), держа его за пятку. Эта пятка осталась единственным уязвимым местом на его теле. Отсюда возникло выражение "ахиллесова пята" в значении "уязвимое место".
213 Лозен, Арман Луи де Гонто, герцог де (1747—1793) — вероятно, имеется в виду французский аристократ, военный, участник экспедиции против англичан в Африке, Войны за независимость североамериканских колоний Англии (1775—1783) и революционных войн; в молодости вел весьма легкомысленную жизнь и прославился многочисленными любовными похождениями, иногда довольно рискованными; в 1788 г. унаследовал после дяди титул герцога Бирона; под этим именем во время Революции был казнен.
Ришелье, Луи Франсуа Арман дю Плесси, герцог де (1696—1788) — французский полководец и дипломат, маршал Франции, внучатый племянник кардинала Ришелье (1585—1642), первого министра Людовика XIII; был известен своими скандальными любовными похождениями, приводившими его несколько раз в Бастилию. Ришелье — герой романов Дюма "Шевалье д’Арманталь", "Джузеппе Бальзамо" и "Ожерелье королевы".
214 Саламандры — здесь: в древних европейских поверьях живущие в пламени духи огня.
Театр Амбигю-Комик — парижский театр комедии; возник в 1767 г. на основе детского театра марионеток (то есть кукол; назван по имени их изобретателя — итальянца Мариони).
Тэте — один из крупнейших драматических театров Парижа; возник в 60-х гг. XVIII в. как комедийный; ставил пьесы вольного содержания, неоднократно менял свое имя и направление; данное название, означающее по-французски "Веселье", принял в 90-х гг. XVIII в.; с 1800 г., вопреки своему названию, перешел на постановку мелодрам, что принесло ему большую известность.
Колдун Можи — популярный герой многочисленных произведений французской средневековой литературы; кузен мятежных вассалов Карла Великого — Рено де Монтобана и трех его братьев, которым он помог избежать разгрома в их борьбе с этим императором.
215 Великая китайская стена — колоссальное крепостное сооружение в Северном Китае, памятник древнего зодчества; тянулась, по одним сведениям, на четыре тысячи, по другим — более чем на пять тысяч километров; высота разных участков колебалась от 6,6 до Юм. Значительная часть стены сохранилась до сих пор. Была построена в основном в III в. до н.э. для защиты от набегов кочевых племен.
216 ... была воспитанницей Сен-Дени... — Имеется в виду женский
пансион (закрытое учебное заведение), основанный в небольшом городке Сен-Дени под Парижем в 1809 г. О составе воспитанниц пансиона см. примеч. к с. 219 (о Почетном легионе).
Вольтерьянец — это прозвище в XVIII — начале XIX вв. было синонимом понятия "вольнодумец".
Набережная Конферанс — расположенная на правом берегу Сены на западной окраине тогдашнего Парижа по пути в Версаль, получила имя от учрежденной неподалеку в 1633 г. заставы, в свою очередь названной так потому, что здесь в 1593 г. во время осады Парижа Генрихом IV проходили его переговоры (на дипломатическом языке того времени "конференция" — фр. conference) с властями города.
Севрский мост — пересекает Сену у селения Севр на юго-западной окраине Парижа по пути из столицы в Версаль.
217 ... Двенадцатый округ был в 1827году, да и теперь остается, самым бедным в столице ... — Округ (фр. arrondissement) — официальное название административно-территориальных районов Парижа.
В начале XIX в. двенадцатый округ включал в себя рабочие предместья южной части города: Сен-Жак, Сен-Марсель и Сен-Викгор.
Первый округ — находился в начале XIX в. на правом берегу Сены в западной части Парижа; включал в себя дворец Тюильри, предместья Сент-Оноре и Руль, а также район, прилегающий к Елисейским полям.
Обсерватория — здание для астрономических наблюдений, построенное в предместье Сен-Жак в 1667—1672 гг. архитектором Клодом Перро (ок. 1613—1688).
Улица Валъде-Грас — небольшая улица в южной части Парижа, ведущая к госпиталю Вальде-Грас (см. примеч. к с. 62) и от него получившая свое название; проложена в последние годы XVIII в.
Улица Пор-Рояль — была названа в честь монастыря в Париже, в котором в XVII—XVIII вв. существовала община видных богословов и философов, последователей голландского католического теолога Янсения (Корнелия Янсена; 1585—1638), воспринявшего некоторые идеи протестантизма.
218 Эдем — в библейском предании цветущий край, где обитали первые люди Адам и Ева до грехопадения и изгнания (синоним рая, райского сада).
Ломонос — растение с вьющимися стеблями из семейства лютиковых.
Кемпер (старое название — Кемпер-Коронтан) — город в исторической провинции Бретань, на северо-западе Франции.
Гэльская раса — имеются в виду потомки древних кельтов. (К гэльской ветви кельтских языков относятся ирландский и шотландский, из сохранившихся, а также исчезающий менский.)
... все, что уцелело от феодального замка XIII века, разрушенного во время войн в Вандее ... — Войны в Вандее (вандейские войны) — ожесточенная многолетняя борьба между республиканским правительством и восставшими против Революции и Республики крестьянами ряда департаментов Западной и Северо-Западной Франции.
Центром крестьянского движения был департамент Вандея, по имени которого оно и получило свое название ("вандейское восстание", иногда просто "Вандея"). Начавшись весной 1793 г. как выступление против массового набора в армию, движение быстро переросло в подлинную крестьянскую войну, в которой активно участвовали дворяне (частично возглавившие его), а также священники, не принявшие нового, гражданского устройства духовенства (недовольство политикой правительства относительно религии и церкви сыграло в движении существенную роль). Восставшие получали помощь из-за границы от эмигрантов и Англии. В начале этой войны мятежникам удалось добиться ряда серьезных успехов. Борьба потребовала огромного напряжения сил и сопровождалась чрезвычайными жестокостями с обеих сторон; в критический период военных действий (1793—1794) террористические мероприятия правительства приняли здесь небывалый размах. В самом конце 1794 — начале 1795 г. произошло официальное замирение на довольно выгодных для повстанцев условиях (амнистия участникам восстания, свобода отправления культа и др.), однако оно оказалось непрочным. Выступления 1795—1796 гг. были подавлены, и это положило конец вандейским войнам. Однако спокойствие в этих районах было достаточно хрупким, и еще долгое время здесь сохранялась почва для антиреспубликанских и антинаполеоновских выступлений (1799, 1813, 1815 гг.), а также заговоров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: