Александр Куприн - Сочинения в 3 томах. Том 1
- Название:Сочинения в 3 томах. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1954
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Куприн - Сочинения в 3 томах. Том 1 краткое содержание
Подготовка текста и примечания П. Л. Вечеславова.
Сочинения в 3 томах. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А рота все идет и идет по грязной почтовой дороге, и кажется, что никогда не будет конца этому движению, что какая-то чудовищная сила овладела тысячами взрослых, здоровых людей, оторвала их от родных углов, от привычного, любимого дела и гонит — бог весть куда и зачем — среди этой ненастной ночи…
Недалеко до рассвета. Понемногу вырисовываются из темноты серые, измятые, глянцевитые от тумана и от бессонницы солдатские лица. Все они похожи одно на другое и выглядят еще суровее и покорнее в слабом и неверном утреннем полусвете.
{38}



Примечания
1
История ВКП(б). Краткий курс, стр. 28.
2
В. И. Ленин , Сочинения, т. 34, стр. 380.
3
В. И. Ленин , Сочинения, т. 1, стр. 272.
4
В. И. Ленин , Сочинения, т. 28, стр. 261.
5
Там же , т. 4, стр. 390.
6
В. И. Ленин , Сочинения, т. 8, стр. 35.
7
В. И. Ленин , Сочинения, т. 10, стр. 36.
8
История ВКП(б). Краткий курс, стр. 97.
9
В. И. Ленин , Сочинения, т. 21, стр. 288.
10
Кор а ли минг а — значит по-татарски — смотри на меня. Харандаш — приятель. ( Прим. автора .)
11
Первый любовник ( франц .).
12
Аппетит приходит во время еды ( франц .).
13
Задувкой доменной печи называется разогревание ее перед началом работы до температуры плавления руды, приблизительно до 1600 °C. Самое действие печи называется «кампанией». Задувка продолжается иногда несколько месяцев. ( Прим. автора .)
14
Благодарю ( франц .).
15
Благодарю — да, или благодарю — нет? ( франц .)
16
Кстати ( франц .).
17
То есть в губернский город.
18
Известковые печи устраиваются таким образом: складывается из известкового камня холм величиною с человеческий рост и разжигается дровами или каменным углем. Этот холм раскаляется около недели, до тех пор, пока из камня не образуется негашеная известь. ( Прим. автора .)
19
Рабочих ( франц .).
20
В южном крае на заводах и в экономиях сторожами охотнее всего нанимают черкесов, отличающихся верностью и внушающих страх населению. ( Прим. автора .)
21
Наедине ( франц .).
22
Рыцарь без страха и упрека ( франц .).
23
Незавершенная любовь ( франц .).
24
Бабушку ( франц .).
25
Степенная ( франц .).
26
В сторону, про себя ( франц .).
27
Allez! — Вперед, марш! ( франц .)
28
Кепсько — худо, плохо.
29
Болтуньи . Когда кричит сорока, про нее говорят, что она «сокочет». ( Прим. автора .)
30
Квач — тряпка, туго свернутая, кляп. ( Прим. автора .)
31
Летучая мышь. ( Прим. автора .)
32
Все понять… ( франц .)
33
Генерал в отставке ( франц .).
34
Конечно, в настоящее время нравы кадетских корпусов переменились. Наш рассказ относится к той переходной эпохе, когда военные гимназии реформировались в корпуса. ( Прим. автора .)
35
Перед каждым уроком горнист или барабанщик играл сбор, а после урока отбой. ( Прим. автора .)
36
Конечно, держались эти характеристики в строжайшем секрете от воспитанников и их родственников, — от вторых, вероятно, по причинам похвальной авторской стыдливости. ( Прим. автора .)
37
Рассказ наш относится к 1885 году. Кстати заметим, что основная фабула его покоится на действительном факте, сообщенном автору в Москве М. А. 3-вой, близко знавшей семью, названную в рассказе вымышленной фамилией Рудневых. ( Прим. автора .)
38
Перестаньте же, Лидия, вы невозможны ( франц .).
39
«Венгерская рапсодия».
40
Офицеры главного штаба. ( Прим. автора .)
Комментарии
1
Сочинения в трех томах печатаются по текстам Полного собрания сочинений А. И. Куприна в издании А. Ф. Маркса (1912–1915), с исправлением опечаток по первопечатным и последующим изданиям. Произведения, не вошедшие в это издание, печатаются по тексту собрания сочинений А. И. Куприна в издании «Московского книгоиздательства» (1908–1917), а также по прижизненным сборникам и газетно-журнальным публикациям.
Ссылки на архивы и печатные источники, материалы которых использованы в тексте примечаний, даны сокращенно: АГ — Архив А. М. Горького; ИРЛИ — Институт русской литературы (Пушкинский дом); ЛБ — Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина; ЦГЛА — Центральный государственный литературный архив; ЧПС — А. П. Чехов, Полное собрание сочинений, Гослитиздат, 1944–1951.
Подготовка текста и примечания П. Л. Вечеславова .
2
Впервые напечатано в журнале «Русское богатство», 1894, № 8, август, под названием «Из отдаленного прошлого».
Окончив Третье Александровское военное училище, Куприн с 16 сентября 1890 по 1894 год служил в 46-м пехотном Днепровском полку, расквартированном в городе Проскурове Подольской губернии, в местечках Гусятин, Волочиск и других. Впечатления армейской жизни использованы им в нескольких рассказах, из которых первым было «Дознание», и в повести «Поединок».
Написан рассказ в 1893 году, первоначальное название его — «Экзекуция». Отправив рукопись редактору журнала «Русское богатство» Н. К. Михайловскому, Куприн 2 января 1894 года в письме из Волочиска просил его сообщить свое мнение о ней ( ИРЛИ ). В ответе Михайловского (письмо не сохранилось), говорилось, очевидно, о цензурных осложнениях, которые может вызвать рассказ. В январе 1894 года Куприн снова писал Михайловскому: «Если бы была, уважаемый Николай Константинович, какая-нибудь возможность напечатать мою „Экзекуцию“, смягчив несколько тон или смысл, то это доставило бы мне много приятного. Понятное дело, если только это не будет сопряжено ни с каким риском для журнала, чего бы я во всяком случае не хотел» ( ИРЛИ ). Михайловский сообщил Куприну, что рассказ «Экзекуция», озаглавленный «Из прошлого», пойдет в августовской книжке. В журнале он появился под еще более смягчающим названием: «Из отдаленного прошлого».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: