Александр Куприн - Сочинения в 3 томах. Том 1
- Название:Сочинения в 3 томах. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1954
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Куприн - Сочинения в 3 томах. Том 1 краткое содержание
Подготовка текста и примечания П. Л. Вечеславова.
Сочинения в 3 томах. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
18
…похож на того Фальстафа … — Фальстаф, ловкий предприимчивый плут, — персонаж из пьес В. Шекспира «Король Генрих IV» и «Виндзорские кумушки».
19
«Разведчик» — военный и литературный журнал, выходивший в Петербурге в конце XIX века.
20
…как говорит Прево — французский писатель А. Ф. Прево (1697–1763), автор романа «Манон Леско».
21
«Московские ведомости» — газета реакционного направления, издавалась с 1756 по 1917 год.
22
Впервые напечатано в газете «Жизнь и искусство», 1897, №№ 113, 116, 121, 123, 126, 127, 128, апрель — май, под названием «Кэт».
Под названием «Барышня» повесть была напечатана в журнале «Север» (1906, №№ 1–7).
В четвертом томе собрания сочинений А. И. Куприна, вышедшем в «Московском книгоиздательстве» в 1908 году, она напечатана в новой редакции. В текст повести введена песня «Юный прапорщик армейский», давшая произведению новое название «Прапорщик армейский».
23
Впервые напечатано в газете «Волынь», 1897, № 147, 24 августа, за подписью А. К.
24
Впервые напечатано в газете «Волынь», 1897, № 173, 28 сентября.
В том же году рассказ был перепечатан в сборнике Куприна «Миниатюры», вышедшем в Киеве. Первая редакция «Allez!» подверглась большой авторской переработке при подготовке первого тома рассказов Куприна для «Знания». В Архиве А. М. Горького сохранились страницы из сборника «Миниатюры» с исправлениями Куприна. Перерабатывая рассказ, Куприн предполагал дать ему и новое заглавие. Вместо «Allez!» он написал и зачеркнул «Мишура», перечеркнул и два других варианта названия рассказа: «В цирке», «Гимнастка». Оригинал для первого тома был послан К. П. Пятницкому под названием «Акробатка». В письме от 23 ноября 1902 года Куприн писал Пятницкому, что в тексте рассказа слово «Allez!!» он «заменил словом „Вперед“, что равнозначаще и, кажется, кое-где употребляется на манежах». «Но заглавие, — продолжал он, — никак не могу придумать. Остановился на заглавии „Акробатка“. Может быть, лучше „Акробаты“? Не возьмет ли на себя труд Алексей Максимович дать заглавие? Но во всяком случае не „Вперед“. Впрочем, я ведь и не стою особенно сильно за этот рассказ. Если есть хоть какое-нибудь показание к тому, что он будет минусом в сборнике, можно его и не включать в сборник» ( АГ ).
В первый том, вышедший в издательстве «Знание», рассказ не вошел. В 1905 году он появился в «Нижегородском сборнике», изданном «Знанием», в первой редакции, под заглавием «Вперед», причем слово «Allez» было заменено также и в тексте. Рассказ был включен в третий том сочинений Куприна, выпущенный издательством «Мир божий» в 1906 году. Для этого тома, не имея исправленного текста «Allez!», оставшегося у Пятницкого, Куприн заново исправлял первый вариант рассказа, напечатанный в «Миниатюрах», но в меньшей степени. Он отказался от замены слова «Allez!» в тексте словом «Вперед», как не характерным для цирка, и оставил прежнее заглавие рассказа. Этот текст и был напечатан в издании А. Ф. Маркса.
Об «Allez!» сохранилось высказывание Л. Н. Толстого: «„Allez“ прелестный рассказ… Как все у него (Куприна. — Ред .) сжато. И прекрасно. И как он не забывает, что и мостовая блестела и все подробности… Интересно было бы знать, какое первое „allez!“ дало ему тему… У него настоящий, прекрасный, настоящий талант». (Запись П. А. Сергеенко от 28 декабря 1906 года, «Литературное наследство», 1939, № 37–38, стр. 563).
25
… истрепанный том «Северной пчелы». — «Северная пчела» — реакционная газета, издавалась в Петербурге с 1825 по 1864 год.
26
Впервые напечатано в газете «Волынь», 1897, № 178, 5 октября.
27
Впервые напечатано в газете «Жизнь и искусство», 1897, № 356, 25 декабря, под заголовком «Недоразумение», за подписью А. К-рин.
На эту же тему Куприн написал новый рассказ «Ошибка» для газеты «Одесские новости» (1900, № 5155, 13 декабря). В собрание сочинений А. И. Куприна «Московского книгоиздательства» и А. Ф. Маркса вошел первый вариант рассказа с большими исправлениями и под новым названием — «Путаница». В новой редакции переработан абзац: «Это случилось 24 декабря» (добавлено о ссоре с директором, 291 стр.), а также сделано добавление в конце рассказа от слов «он сказал даже больше», кончая «Я думаю, он сделал это из мести» ( стр. 297).
28
Впервые напечатано в газете «Киевское слово», 1897, № 3578, 25 декабря, с подзаголовком «Истинное происшествие», за подписью А. К.
29
Впервые напечатано в журнале «Русское богатство», 1898, № 9, сентябрь, под названием «В лесной глуши», с подзаголовком: «I. Досвиток».
Журнальный текст «Лесной глуши» сопровождался следующими примечаниями автора, объясняющими непонятные полесские слова:
жменями — горстями;
жартовал — шутил;
частуют — угощают;
затрусился — задрожал;
злякался — испугался;
захолол — похолодел;
к оло — около;
м ара — тень, привидение;
ледве — едва;
спидница — юбка;
камизелька — кофта;
за комир — за шиворот.
пыка — лицо, в том же смысле, как на севере говорят «рожа» или «морда»;
суша — засуха;
ривчака — ручейка;
став — пруд;
трапляется — случается;
окоче — когда;
хустка — платок;
шворный — проворный;
опушный — последний;
каже — говорит.
30
Оберона и Титании — персонажи из оперы «Оберон» немецкого композитора К. Вебера (1786–1826).
31
Впервые напечатано в газете «Киевлянин», 1898, №№ 300, 301, 304, 305, 306, 307, 308, 312, 313, 314, 315, 318, 30 октября — 17 ноября, с подзаголовком «Из воспоминаний о Волыни, повесть А. И. Куприна».
Повесть была закончена в 1898 году и отослана в «Русское богатство». В письме к секретарю редакции Ал. Иванчину-Писареву Куприн просил выслать в Киев гонорар за рассказ «Лесная глушь» и «кстати уведомить… пойдет ли „Олеся“» (письмо без даты, ИРЛИ ). Судя по подзаголовку к рассказу «Лесная глушь»: «I. Досвиток», «Олеся» должна была появиться в журнале вторым произведением цикла, написанного по волынским впечатлениям. Ответ на запрос Куприна о судьбе повести в переписке не сохранился. «Олеся» в «Русском богатстве» не была напечатана.
Вскоре после запроса Куприн передал ее в газету «Киевлянин», где повесть появилась со следующим вступлением:
«Целыми днями мы бродили по болотам, увязая по пояс в тине, то перепрыгивая с кочки на кочку, то пробираясь сквозь густую чашу аира и лозняка. „Господа, да идемте же домой, — говорил время от времени кто-нибудь из нас. — Ведь нельзя же, ей-богу, до ночи в болоте торчать“. Мы соглашались уже с этим голосом благоразумия, но тут, как на зло, чья-нибудь собака нападала на след бекаса или подымался невдалеке целый утиный выводок… И опять нами овладевал неугасимый охотничий пыл.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: