Джейн Остин - Уотсоны [= Ватсоны]

Тут можно читать онлайн Джейн Остин - Уотсоны [= Ватсоны] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классическая проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джейн Остин - Уотсоны [= Ватсоны] краткое содержание

Уотсоны [= Ватсоны] - описание и краткое содержание, автор Джейн Остин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Уотсоны (англ. The Watsons, возможно написание Ватсоны) — неоконченный роман английской писательницы Джейн Остин. Писался ею в 1803–1804 годах. Завершён племянницей Джейн Остин уже после смерти писательницы, опубликован под названием «Младшая сестра» (The Youngest Sister). Действие, как обычно у Джейн Остин, происходит в сельской Англии рубежа XVIII–XIX веков. Главная героиня романа — Эмма Уотсон — воспитывается в респектабельной семье, однако после замужества её тётки вынуждена вернуться домой. Наблюдая за тем, как охотятся на мужей её сестры, Эмма отклоняет предложение руки и сердца от лорда Осборна и благосклонно принимает ухаживания его бывшего гувернёра — мистера Ховарда.

Уотсоны [= Ватсоны] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Уотсоны [= Ватсоны] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Остин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эмма не думала и не рассуждала, она чувствовала и действовала.

— «Я буду весьма счастлива танцевать с вами, сэр, если вы не против», — сказала она, протягивая руку с непринужденной добротой.

Мальчик в момент вернулся к своему первоначальному счастливому состоянию, довольно посмотрел на свою мать и, выступив вперед с искренним и простодушным «спасибо, мэм», был готов немедленно сопровождать свою новую знакомую. Благодарность миссис Блейк была более многословна, со взором, выражающим самое неизъяснимое удовольствие и живую благодарность, она повернулась к своей соседке, несколько раз горячо благодаря за огромную доброту и снисходительность к ее мальчику. Эмма могла ответить ей совершенно правдиво, что сама получает от этого не меньшее удовольствие, чем дает, и Чарльз, получив перчатки с наказом не терять их, почти удовлетворенный, присоединился со своей партнершей к быстро формирующейся линии танцующих.

Эта пара не могла не вызвать любопытства. Мисс Осборн и мисс Карр откровенно разглядывали ее, когда проходили мимо в танце. «Честное слово, Чарльз, вы счастливчик (сказала первая, когда повернулась к нему), у вас партнерша лучше, чем я», на что счастливый Чарльз ответил: «Да». Том Масгрейв, танцующий с мисс Карр, бросал на нее много любопытных взглядов, и через какое-то время подошел сам лорд Осборн и под предлогом разговора с Чарльзом остановился, разглядывая его партнершу. Эмма хотя и испытывала сильную неловкость от такого внимания, не могла раскаиваться в том, что сделала, так были счастливы мальчик и его мать, последняя постоянно изыскивала возможность обратиться к ней с самыми теплыми вежливыми словами. Она заметила, что ее маленький партнер, хотя и был занят в основном танцем, не был нерасположен поговорить, когда ее вопросы или замечания давали ему такую возможность, и она узнала из неизбежных в подобном случае расспросов, что у него есть два брата и сестра, что они с матерью живут с дядей в Викстеде, что его дядя учит его латыни, что ему нравиться ездить верхом, и у него есть собственная лошадь, которую ему дал лорд Осборн, и что он однажды уже охотился с гончими лорда Осборна. По окончании этих двух танцев Эмма нашла, что им надо выпить чаю. Мисс Эдвардс предупреждала ее, чтобы она была под рукой, поэтому она поняла, что миссис Эдвардс считала важным иметь их рядом, когда она отправится в чайную комнату, и Эмма поэтому волновалась, удастся ли ей найти подходящее место. Очевидно компаниям доставляет удовольствие поднять небольшой переполох и собраться толпой перед тем, как отправиться отдохнуть; чайная комната была небольшой и расположена за карточной комнатой, следуя через последнюю, где проход был затруднен столами, миссис Эдвардс и ее сопровождающих на несколько мгновений окружили. Это случилось возле стола для казино леди Осборн, м-р Ховард, который сидел за ним, заговорил со своим племянником, и Эмма, ощущая себя объектом внимания его и леди Осборн, отвела глаза, чтобы не казалось, будто она прислушивается к громкому счастливому шепоту ее юного компаньона: «О, дядя! Посмотри на мою партнершу. Она такая хорошенькая!» Они двинулись дальше, и увели Чарльза, не дав ему услышать ответа от дяди. Войдя в чайную комнату, где были приготовлены два длинных стола, они увидели лорда Осборна, одиноко сидящего в конце одного из них, как будто он старался держаться как можно дальше от бала, чтобы предаваться собственным мыслям и зевать без стеснения.

Чарльз тут же указал на него Эмме:

— «Вон лорд Осборн. Давайте мы с вами пойдем и сядем рядом с ним».

— «Нет, нет», — смеясь, сказала Эмма, — «вы должны сесть с моими друзьями».

К этому времени Чарльз достаточно осмелел, чтобы в свою очередь спросить:

— «Который час?»

— «Одиннадцать».

— «Одиннадцать! А я еще не сплю. Мама говорит, что я должен ложиться спать до десяти. Как вы думаете, мисс Осборн сдержит свое обещание, после чая?»

— «О, да! Я так полагаю», — хотя она чувствовала, что у нее было не больше причины это утверждать, чем у мисс Осборн нарушить прежнее обещание.

— «Когда вы приедете в Осборн Кастл?»

— «Никогда, вероятно. Я не знакома с этой семьей».

— «Но вы можете приехать в Викстед, чтобы навестить маму, а она может взять вас в замок. Там есть совершенно потрясающие чучела лисицы и барсука, все думают, что они живые. Так жалко, что вы их не увидите».

Встав из-за чайного стола, они снова вступили в борьбу за удовольствие оказаться в зале первыми, которая оказалась непростой, так как одна или две карточные партии, только что вставшие из-за стола, собирались двигаться в прямо противоположном направлении.

Среди них был м-р Ховард, его сестра опиралась на его руку, и как только они оказались рядом с Эммой, миссис Блейк, дружески коснувшись ее, сказала:

— «Вся наша семья, моя дорогая мисс Ватсон, обязана вам за вашу доброту к Чарльзу. Разрешите мне представить вам моего брата, м-ра Ховарда».

Эмма присела, джентльмен поклонился, поспешно испросив чести пригласить ее на следующие два танца. Эмма была очень довольна этим обстоятельством: во внешности м-ра Ховарда было столько сдержанной оживленности и светскости, привлекавших ее, а через несколько минут ценность этого приглашения увеличилась, так как, когда она сидела в карточной комнате и была слегка скрыта дверью, она услышала голос лорда Осборна, который, небрежно опираясь на свободный карточный столик рядом с ней, подозвал Тома Масгрейва и сказал:

— «Почему вы не танцуете с этой красавицей Эммой Ватсон? Я хочу, чтобы вы потанцевали с ней, а я подойду и посмотрю на вас».

— «Милорд, я только что решил прямо сейчас представиться и танцевать с ней».

— «Ну, давайте, и если вы найдете, что она не любит много говорить, вы вскоре можете меня представить».

— «Очень хорошо, милорд. Если она похожа на своих сестер, ей нравится лишь, когда ее слушают. Сейчас же отправляюсь. Я поищу ее в чайной комнате. Эта упрямая старая миссис Эдвардс никак не закончит пить чай».

Он ушел, лорд Осборн за ним, и Эмма, не теряя времени, поспешила покинуть свой угол прямо в противоположном направлении, упустив в спешке, что она опередила миссис Эдвардс.

— «Мы совсем вас потеряли», — сказала миссис Эдвардс, которая нагнала ее вместе с Мери меньше чем через пять минут. — «Если вы предпочитаете эту комнату другим, то почему бы вам здесь не находиться, но лучше, если мы будем все вместе».

От необходимости извиняться Эмму спасло появление в этот момент Тома Масгрейва, который громко попросил миссис Эдвардс оказать ему честь и представить его мисс Эмме Ватсон, не оставив этой доброй леди другого выбора, как холодностью манер показать, что она делает это неохотно. Честь танцевать с ней была испрошена безотлагательно, и Эмма, хотя ей и нравилось, что ее считают красавицей и знатные лорды и прочие смертные, была так мало расположена быть благосклонной к Тому Масгрейву, что испытала немалое удовлетворение, сознаваясь в более раннем приглашении.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джейн Остин читать все книги автора по порядку

Джейн Остин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Уотсоны [= Ватсоны] отзывы


Отзывы читателей о книге Уотсоны [= Ватсоны], автор: Джейн Остин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x