Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 23. Графиня де Шарни. Часть. 4,5,6
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 23. Графиня де Шарни. Часть. 4,5,6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0032-2 (Т. 23) 5-7287-0001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 23. Графиня де Шарни. Часть. 4,5,6 краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 23. Графиня де Шарни. Часть. 4,5,6 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
333 Скиния — переносное святилище древних евреев, сопровождавшее их в странствиях после исхода из Египта; библейская легенда о скинии появилась в V в. до н. э.
Теруань де Мерикур — см. т. 22, примеч. к с. 325.
… Льеж восстал … — См. т. 22, примеч. к с. 278.
334… Федераты из Марселя, которых привел Барбару … — То есть батальон добровольцев из Марселя, прибывший в Париж летом 1792 г. в связи с назреванием революционного кризиса и военной угрозой столице со стороны интервентов.
… Восемнадцатого июня в Париж вошло десятое августа! — Дюма хочет этим сказать, что прибытие марсельцев создало решающий перевес революционным силам в Париже и сделало возможным свержение 10 августа 1792 г. монархии. События этого дня подробно описаны в романе ниже.
335 Вандомская площадь — см. т. 22, примеч. к с. 523.
336… в соседний двор капуцинок. — То есть во двор монастыря капуцинок, помещавшегося с 1688 г. до Революции рядом с Вандомской площадью на улице, которой он дал название.
Капуцинки — самоназвание женского католического монашеского ордена "Дочерей Страстей Господних", основанного в Италии в конце XVI в. Капуцинки были подчинены надзору ветви мужского монашеского ордена францисканцев-капуцинов, прозванному так по остроконечному капюшону (по-итальянски — capuccio), который носили его члены.
… Кто-то из фейянов отверг предложение Верньо … — Это был Луи Франсуа Элизабет Рамон де Карбоньер (1755–1827), ученый-правовед, врач и путешественник; депутат Законодательного собрания, сторонник конституционной монархии; после ее падения отошел от политической деятельности.
337… Монжуа, автор "Истории Марии Антуанетты" … — Под именем Галара де Монжуа был известен французский литератор и публицист, роялист Феликс Кристоф Луи Вантр де ла Тулубр (1746–1816), автор большого числа работ о Французской революции, в том числе и "Истории Марии Антуанетты Йозефы Жанны Лотарингской, королевы Франции" ("Histoire de Marie-Antoinette Joseph Jeanne de Lorraine, reine de France", 1797).
Буше- Сен-Совёр (настоящее имя — Буше, Антуан Совёр; 1723–1806) — адвокат, друг Марата, депутат Конвента; с сентября 1793 г. — член Комитета общей безопасности, отличался на этой должности гуманностью и спас многих арестованных; был обвинен в пособничестве контрреволюции и брошен в тюрьму, но избежал смерти; позднее — чиновник Империи.
340 Муши — см. т. 22, примеч. к с. 51.
Эрвийи, Луи Шарль, граф де (1755/1756-1795) — французский генерал, с 1791 г. командующий кавалерией конституционной гвардии Людовика XVI; активный защитник Тюильри 20 июня и 10 августа 1792 г.; после падения монархии эмигрировал и сражался против Республики в войсках эмигрантов; умер от ран.
Аклок, Андре Арну (ок. 1750–1810) — пивовар, участник взятия Бастилии, командир батальона национальной гвардии, член Коммуны Парижа; принимал участие в походе на Тюильри 20 июня 1792 г.; поведение короля в этот день произвело на него столь сильное впечатление, что он уверовал в искренность Людовика и отошел от революционной деятельности.
342 Вернон — небольшой город на реке Сена в департаменте Эр в Северо-Западной Франции.
Тарант, Луиза Эмманюэль де Шатийон, принцесса де (1763–1814) — придворная дама Марии Антуанетты.
Тремуй, Мария Максимильена Эмманюэль де Сальм-Кирбур, герцогиня де Ла — придворная дама Марии Антуанетты, родственница видных эмигрантов.
Ларош-Эмон, Колетт Мари Соль Ортанс Бернардино де Бовилье, маркиза де (1749–1830) — жена воспитателя дофина; придворная дама Марии Антуанетты; была исключительно предана королеве и некоторое время разделяла с ней заключение; чудом избежала казни.
343… в зал Бычьего глаза … — См. т. 22, примеч. к с. 159.
345… вспомните мое имя, оно звучит мрачным пророчеством: меня зовут
Бийо! — По-французски Бийо (billot) — "плаха".
348… можно будет повторить вслед за Гамлетом, полагающим, что он убил датского тирана: "Там крыса". — В сцене четвертой третьего акта трагедии Гамлет пронзает шпагой ковер, говоря, что за ним крыса, и думая, что убивает короля Дании Клавдия, узурпатора и убийцу своего отца. В действительности же Гамлет заколол ближнего вельможу Полония.
350… царственный "Ессе Homo" показался народу в красном колпаке, как
Иисус Христос — в терновом венце … — Во время разбора дела Иисуса в резиденции римского правителя (прокуратора) Иудеи Понтия Пилата солдаты, издеваясь над ним, возложили на него венец из терна, одели его в багряницу и, глумясь, называли царем Иудейским. Завершив слушание, Пилат заявил, что не находит за Христом никакой вины, и вывел его к народу Иерусалима со словами: "Се, Человек!" (лат. Ессе Homo!) (Иоанн, 19: 2–5).
… как Иисус, в ответ на хулу и поношения сказавший: "ЯХристос!" — Перед судом синедриона на вопрос первосвященника "Ты ли Христос, Сын Благословенного?" Иисус отвечал "Я" (Марк, 15: 60–61; см. также Лука, 22: 70).
351 Сержан, Марсо — см. примем, к с. 154.
352 Амазонка — в древнегреческой мифологии дева-воительница; народ амазонок жил, по преданию, в Малой Азии или на берегах Азовского моря.
… остановился у своего друга г-на де Ларошфуко. — По-видимому, у французского дипломата и политического деятеля графа Александра де Ларошфуко (1763–1841). В 1792 г. он был в армии Лафайета и эмигрировал вместе с ним; вернулся в первые годы XIX в. и занимал при Наполеоне ряд военных, дипломатических и административных постов; при Реставрации неоднократно избирался в Палату депутатов.
353 Мобёж — город и крепость в Северной Франции в департаменте Нор неподалеку от границы с Бельгией.
354… встает какой-то депутат и с места замечает… — Нижеследующую фразу произнес Рамон де Карбоньер (см. примем, к с. 336)… Вы что, надгробную речь произносите? — выкрикивает кто-то. — Это Жан Батист Мишель Саладен (1752–1812), адвокат, депутат левого крыла, в будущем член Конвента, где занимал уже умеренные позиции; в 1796 г. подвергался преследованиям за участие в монархических выступлениях; после установления власти Бонапарта был амнистирован и вернулся к адвокатской практике.
356… чем был занят этот Ахиллес в своей палатке… — Во время Троянской войны Ахиллес получил при разделе добычи пленницу Брисеиду, которая стала его возлюбленной.
… этот Ринальдо, заблудившийся в садах Армиды? — Ринальдо — христианский рыцарь, герой поэмы Тассо "Освобожденный Иерусалим"; был увлечен мусульманской волшебницей Армидой в ее волшебные сады, где забыл о своей миссии освобождения Гроба Господня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: