Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 22. Графиня де Шарни. Часть. 1,2,3 1996.
- Название:А. Дюма. Собрание сочинений. Том 22. Графиня де Шарни. Часть. 1,2,3 1996.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АРТ-БИЗНЕС-ЦЕНТР
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-7287-0031-4 (Т. 22) 5-7287-0001-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - А. Дюма. Собрание сочинений. Том 22. Графиня де Шарни. Часть. 1,2,3 1996. краткое содержание
А. Дюма. Собрание сочинений. Том 22. Графиня де Шарни. Часть. 1,2,3 1996. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда он стал звать г-на де Буйе и г-на де Режкура сначала тихо, потом громче, затем в полный голос.
Никто не ответил.
Слышен был лишь стук колес, раздававшийся в четверти льё от него и постепенно приближавшийся, подобно грозе.
Тогда Изидор подумал, что, может быть, г-н де Буйе и г-н де Режкур укрылись на опушке леса, тянущегося слева от дороги.
Он въехал в лес, обследовал опушку.
Никого.
Делать было нечего, оставалось только ждать, и он стал ждать.
Через пять минут подъехала карета короля.
С обеих сторон кареты показались головы короля и королевы.
Они в один голос спросили:
— Вы не видели графа де Шарни?
— Государь! — отвечал Изидор, — я его не видел; его отсутствие может означать только одно: во время преследования этого подлеца Друэ с ним случилось какое-нибудь несчастье.
Королева простонала.
— Что же делать? — спросил король.
Он обратился с вопросом к спустившимся с козел телохранителям:
— Вы знаете город, господа?
Города не знал никто; ответы были отрицательными.
— Государь! — предложил Изидор. — В городе тихо и, кажется, спокойно; не угодно ли будет вашему величеству подождать здесь десять минут. Я пойду в город и попробую справиться о господах де Буйе и де Режкуре либо о подставе господина де Шуазёля. Ваше величество не припомнит, как называется постоялый двор, где должны ждать лошади?
— Увы, нет! — отвечает король. — Знал, да забыл! Ну, неважно, ступайте, а мы тем временем тоже попробуем что-нибудь разузнать.
Изидор устремляется к нижнему городу и вскоре исчезает за крайними домами.
XXVII
ЖАН БАТИСТ ДРУЭ
Слова короля о том, что они тоже попробуют что-нибудь разузнать, объяснялись тем, что неподалеку находилось несколько домов, походивших на часовых верхнего города; они вытянулись цепочкой по правую сторону от дороги.
Когда послышался шум подъезжавших карет, в ближайшем из этих домов даже распахнулась дверь и в приоткрытой двери мелькнул огонек.
Королева вышла из кареты, взяла г-на де Мальдена под руку и направилась к дому.
Однако при их приближении дверь захлопнулась.
Но произошло это не настолько быстро, чтобы г-н де Мальден, заметив намерение негостеприимного хозяина дома, не успел броситься к двери и остановить ее раньше, чем язычок замка успел войти в паз.
Господин де Мальден навалился на дверь, и, несмотря на попытку хозяина ему помешать, дверь распахнулась.
За дверью находился, продолжая оказывать сопротивление, человек лет пятидесяти; он был в шлафроке и домашних туфлях на босу ногу.
Нетрудно догадаться, что человек с шлафроке был ошеломлен, когда почувствовал, как его заталкивают в собственный дом, и увидел, как дверь отворяется под нажимом какого-то незнакомца, из-за плеча которого выглядывает женщина.
Хозяин дома окинул взглядом королеву; ее лицо хорошо освещалось лампой, которую он держал в руках; хозяин вздрогнул.
— Что вам угодно, сударь? — спросил он у г-на де Мальдена.
— Сударь, — ответил гвардеец, — мы не знаем Варенна и просим о любезности: укажите нам дорогу на Стене.
— Аесли я это сделаю, — сказал незнакомец, — и если станет известно, что я дал вам эти сведения, и если я тем себя погублю?
— Ах, сударь! Даже если вам пришлось бы оказать нам эту услугу с риском для себя, — возразил гвардеец, — вы же не посмеете отказать в помощи женщине, оказавшейся в трудном положении.
— Сударь, — последовал ответ, — лицо, стоящее у вас за спиной, не просто женщина…
Он подошел вплотную к г-ну де Мальдену и прошептал ему на ухо:
— Это же королева!
— Сударь!
— Я ее узнал.
Королева, слышавшая или догадавшаяся о том, что он сказал, потянула г-на де Мальдена назад.
— Прежде чем ехать дальше, предупредите короля, что меня узнали, — приказала она.
Господин де Мальден поспешил исполнить это поручение.
— Ну что же, — заметил король, — попросите этого человека прийти сюда.
Господин де Мальден вернулся; полагая, что скрытничать бессмысленно, он сказал:
— Сударь, с вами желает говорить король.
Хозяин тяжело вздохнул, сбросил домашние туфли и босиком, чтобы не шуметь, подошел к дверце кареты.
— Как вас зовут? — спросил король.
— Господин де Префонтен, государь, — отвечал тот после некоторого колебания.
— Кто вы?
— Майор кавалерии и кавалер королевского и военного ордена Святого Людовика.
— Ваш чин майора и ваше звание кавалера ордена Святого Людовика дважды обязывает вас исполнить принесенную мне клятву верности; итак, вы должны помочь мне в затруднительном положении, в котором я сейчас нахожусь.
— Разумеется, — пролепетал майор, — однако я умоляю ваше величество поторопиться: меня могут увидеть.
— Эх, сударь! — заметил г-н де Мальден. — Если вас увидят, тем лучше! У вас не будет лучшей возможности исполнить свой долг!
Похоже было, что майор придерживается другого мнения, потому что в ответ он только простонал.
Королева с сожалением пожала плечами и нетерпеливо топнула ногой.
Король, сделав ей знак, снова обратился к майору:
— Сударь, не приходилось ли вам случайно слышать о лошадях, ожидающих карету? Не видели ли вы со вчерашнего дня в городе гусаров?
— Да, государь; лошади и гусары находятся по другую сторону от города: лошади ждут на постоялом дворе "Великий монарх", а гусары, по-видимому, сейчас в казарме.
— Спасибо, сударь… А сейчас ступайте к себе; никто вас не видел, значит, ничего с вами не случится.
— Государь!..
Никого больше не слушая, король подал королеве руку, приглашая ее сесть в карету, и обратился к ожидавшим его приказаний телохранителям:
— Господа! Садитесь на козлы и — в "Великий монарх"!
Оба офицера заняли свои места и крикнули кучерам:
— В "Великий монарх"!
В ту же минуту из лесу с громким криком выскочил загадочный всадник и помчался им наперерез:
— Форейторы! Ни шагу вперед!
— Почему же это? — в изумлении спросили те.
— Потому что вы везете короля, который сбежал. Именем нации приказываю вам не двигаться!
Форейторы, занесшие было над головой кнуты, призадумались:
— Эге! Король?!
Людовик XVI понял, что настала решительная минута.
— Кто вы такой, сударь, — вскричал он, — чтобы здесь приказывать?
— Простой гражданин… Но я представляю закон и говорю от имени народа. Форейторы! Не двигаться! Вы меня знаете: я Жан Батист Друэ, сын смотрителя почтовой станции в Сент-Мену.
— Ах, подлец! — вскричали оба телохранителя, спрыгнув с козел и хватаясь за охотничьи ножи. — Так это он!
Однако, прежде чем они оказались на земле, Друэ поскакал по улицам нижнего города.
— Ах, Шарни, Шарни! — прошептала королева. — Что с ним сталось?..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: